Фриман Крофтс - Смерть на рельсах
Все эти свидетельства в целом подтверждали рассказ Кэри – но не в той его части, которая интересовала Френча. Кэри ничего не мешало в антракте выйти в бар и вместо того, чтобы вновь зайти в зал, незаметно выскользнуть из здания и купить велосипед.
Он мог отъехать на нем куда-нибудь в тихое местечко, и спрятать его, а затем приехать за ним или даже перевезти его на машине прямо на мыс Дауни. Вариантов было достаточно. Однако не было никаких намеков на то, что именно он сделал это.
Не было и никаких иных версий объяснения истории с письмом, кроме той, которую рассказал сам Кэри. Не удалось проверить, сам ли он написал его или действительно получил по почте. Оно было напечатано на старой пишущей машинке, некоторые буквы на ней имели дефекты, но отыскать эту машинку так и не удалось. В целом он готов был принять на веру рассказ Кэри. Предположим, что Кэри хотел обеспечить себе алиби. Разве не мог он избрать себе в помощники кого-то еще вместо девушки, в которую влюблен? Во-первых, он вряд ли вовлек бы ее во всю эту тягомотину с визитами в полицию и дачей свидетельских показаний. Во-вторых, он должен был знать, что ее свидетельство не будет иметь большой силы. Он должен был предусмотреть, как отнесутся в полиции к ее свидетельству: раз она любит его, то сделает все, чтобы выгородить его.
И наконец: если действительно у них близкие отношения, тогда он мог подумать совсем о другом, получив письмо, а вовсе не о том, что она попала в беду из-за его коллег.
Дни шли за днями, и беспокойство Френча все росло. Ведь убийца был! И на главный, важнейший вопрос – о мотивах убийства – Френч так и не нашел ответа!
С ответом на второй вопрос – кто мог убить его? – дело обстояло чуть лучше. Кэри имел такую возможность. И Френч был уверен, что лишь Кэри мог это сделать, хотя веских доказательств у него не было. Что же касалось всех остальных, кто тоже мог это сделать, против них не было никаких улик или факты говорили в пользу их невиновности.
Наконец он решил продолжить расследование в городском управлении подрядчиков. Это было не слишком многообещающее направление, но здесь могла появиться зацепка, которая подскажет, куда двигаться дальше.
Глава 7
Поденная работа
Пока Френч с головой ушел в кропотливое расследование, связанное с установлением алиби, строительство железнодорожной ветки шло своим чередом. Для Парри последние несколько дней имели особое значение. В его жизни произошло знаменательное событие, которого он, по правде сказать, никак не ожидал. Шеф, Марлоу, вызвал его в Лидмут и осведомился, как он смотрит на то, чтобы занять место Акерли. Десять минут спустя Парри утвердили в новой должности. А на место Парри взяли новичка, его звали Аш, он только что закончил колледж.
Вторым событием, которое имело для Парри гораздо более важные последствия, чем он сначала думал, было его знакомство с Брендой Вэйн. Через пару дней после нового назначения он совершенно неожиданно задержался допоздна на работе из-за внезапной осадки грунта, и чтобы не возвращаться в Лидмут, Лоуэлл предложил ему поужинать и переночевать в «Серкью». Парри с благодарностью принял предложение. После ужина Кэри и Пол ушли, а Парри и Лоуэлл остались в большой гостиной на втором этаже, которую трое инженеров-подрядчиков снимали сообща, устроившись у разожженного камина, и начали было обсуждать перспективы команды по регби в этом сезоне, когда дверь отворилась и вошла Бренда Вэйн с подносом в руках.
Это была милая девушка лет двадцати пяти, высокая, стройная, голубоглазая, как все северяне, с чудесными волосами. Она была очень симпатичная, правда, ее слегка портил тяжеловатый подбородок, указывая на силу воли и твердость духа.
Лоуэлл тотчас поднялся.
– Бренда! – воскликнул он с радостью. – Как чудесно, что ты…
Тут он вспомнил о своем госте:
– Это мой друг, Парри. А это мисс Бренда Вэйн.
Девушка подошла и протянула руку.
– Здравствуйте, мистер Парри. Я не раз слышала ваше имя из уст мистера Кэри, – он вечно бранит вас.
– Ты уверена? Да, старина Кэри на это способен. Ну что ж, боюсь, Парри совсем не так плох, как ты можешь ожидать. А Кейт ушла?
– Она пошла на собрание в церковь.
– Молодчина, Кейт! – тепло отозвался о ней Лоуэлл. – Знаешь, Бренда, сегодня чудесный вечерок. – Он замолчал, и его взгляд стал просительным. – Такая луна и на улице сухо. – Снова пауза. – Мы с Парри хотели прогуляться, но нам нужен провожатый, чтобы присматривал за нами, держал за ручку. Как, Бренда? Можно втроем пройтись на Блекнесс?
Бренда сначала отнекивалась, а потом согласилась, и четверть часа спустя все трое шли по пустынной набережной. Звуку их шагов аккомпанировал мягкий шорох волн. Идущая на мыс тропка извивалась, огибая острые скалы, поднималась и опускалась, проходя по впадинам и глубоким оврагам, по дну которых лениво журчали ручьи. Самой глубокой была впадина Вирлпул.
В темную ночь они бы не сумели сюда добраться, но луна светила достаточно ярко, чтобы спокойно пройти среди скал. Они поднялись еще на четыреста футов к вершине скалы и остановились, любуясь огнями парохода, идущего по заливу, и мигающими глазками маяков на близлежащих грядах к востоку и западу от них.
Прогулка сблизила их, и когда Парри распрощался с ними и отправился на станцию, ему казалось, что он и Бренда знакомы уже сто лет.
Во вторник утром, на следующий день после встречи с Брендой, Парри появился на работе в обычное время. Едва он вошел, Брэгг предложил ему перебраться жить в Редчерч. Ездить из Лидмута довольно далеко, а жить в Уитнессе неудобно, поскольку он не хочет, чтобы инженер компании проводил все вечера с подрядчиками.
Утром по дороге на работу Парри, ожидая на платформе поезда восемь двадцать из Лидмута, думал: надо же, как все перевернулось! Он занял место Акерли, а Аш – его место. Теперь он ждет поезда в Редчерче – точно так же, как ждал его Ронни, а Аш едет в поезде из Лидмута, как он сам раньше ездил. Они будут ездить вместе до Уитнесса точно так же, как он ездил с Ронни, и он будет брать себе работу поинтереснее, как обычно делал Ронни, а на долю Аша будет оставлять измерения и кропотливые расчеты. Но Аш все равно будет гордиться этим и радоваться таким поручениям.
Они добрались до офиса в Уитнессе и приступили к работе. Разобрав почту, Парри раскрыл свой ежедневник и проверил, что у него намечено на сегодня. Если он отправится взглянуть, как продвигается работа на перегоне, то может перекусить в Редчерче и вернуться обратно с Брэггом, который появится во второй половине дня. У него было несколько мелких дел, и чтобы успеть их провернуть, нужно было вставать и двигать вперед.
Было ясное солнечное утро, довольно холодное. Был заморозок, и земля еще не оттаяла. Ветер дул с севера, и море заслоненное береговыми скалами от ветра, было покрыто зыбью Парри подумал, что никогда не видел горизонт так ясно и резко, как сейчас. Справа вдали большой пароход шел в сторону Канала. Парри шел быстро, задерживаясь, чтобы осмотреть фронт работ и поговорить с бригадирами. В одном месте он натолкнулся на всю команду инженеров-подрядчиков.
Примерно за четверть мили перед мысом Дауни железнодорожная линия пересекала небольшой грязный затон, который с иронией именовали «пруд Лили». Через него был перекинут мостик, так что во время приливов и отливов вода свободно заходила в затон. Чтобы снизить затраты, вместо нового моста решено было поставить трехфутовую водопропускную трубу и заслонку. Установка трубы была в самом разгаре. Вместо того чтобы снять рельсы и шпалы, убрать лишний грунт, положить трубу, а затем засыпать ее, как обычно и поступали в таких случаях, на этот раз избрали другой способ: трубу продавливали прямо сквозь грунт железнодорожной насыпи, под рельсами, ведя ее насквозь и наращивая секциями по мере продвижения. Первая секция трубы имела заостренный стальной край, остальные секции были железобетонные и имели соединительные крепления. Внутри медленно двигающейся трубы рабочий грузил землю на крошечные вагонетки и вывозил наружу. Парри было любопытно, ему не доводилось видеть такого способа трубопрокладки.
Здесь-то он и встретился с Кэри, Лоуэллом и Полом. Кэри окликнул его.
– Полетело еще одно хваленое соединение, – пожаловался он, указывая на подкачавший блок. – В жизни не видел такой дряни! На чем приходится работать?! И это ваша компания посылает нам, называя инструментами?!
– Дареному коню в зубы не смотрят, – резонно заметил на это Парри, спускаясь с насыпи. – Одно я тебе точно гарантирую: счет за испорченную секцию.
– За испорченную секцию? – повторил Кэри. – Да она бы треснула даже под тяжестью двух бисквитов, а должна выдерживать одну четвертую веса паровоза! Что ты на это скажешь?
– Это не моя забота, – ответил Парри. – Вот что, я сейчас двигаю в Редчерч и могу связаться с компанией и сказать, чтобы вам подвезли еще пару секций.