Джо Алекс - Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта
— О, милая, спасибо тебе. — Бледная Кэрол стояла, опершись о стену и судорожно сжимая веревку.
— Что это было, Джо?!
— Точно не знаю. Кажется, в тот момент, когда я надавил ногой на ту скальную полочку, что-то пришло в движение. Что-то вроде рычага, на котором крепится весь скальный блок. Он так устроен, что человек, который пытается туда пролезть, расплющивается в лепешку и сбрасывается в воду, после чего блок возвращается на место как ни в чем не бывало. И вновь перед тобой гладкая блестящая стена. Весьма хитрое устройство. Действует исправно уже третье тысячелетие.
Кэрол обхватила плечи руками.
— Ну и что же нам теперь делать?
— Я думаю, нам стоит попробовать не позволить этому блоку вернуться на свое место.
— Как же ты хочешь это сделать?
— Если этот проход настолько хорошо устроен, значит он ведет в такое место, которое берегли как зеницу ока. Существует только одно такое место, которое нужно принимать в расчет. Если древние могли туда проникать в одиночку, то, может быть, достаточно небольшого давления на блок, чтобы не дать ему вернуться на место?.. Да, нужно попробовать еще раз.
— Ты что, с ума сошел?! — Кэрол схватила меня за руку. — Ты опять хочешь испытать на себе эту адскую машину? Ты же не видел, когда ты подпрыгнул вверх, блок прошел буквально в миллиметре от твоих ног!
— Я ведь не был готов, дорогая. Теперь-то я знаю, что нам от нее ожидать. Я дотронусь до полочки, тут же отскочу, и, когда блок отойдет от стены, встану на него. А сейчас я прицеплю оба конца веревки к этому шипу.
— А я? Что должна делать я?
— Ты будешь мне освещать дорогу.
— Я буду тебя страховать. Когда ты коснешься полки, я дерну веревку наверх.
Я кивнул и перекинул ноги в колодец.
Теперь спускаться было гораздо удобнее. Глубокий рокот волн приближался и отдалялся, как будто колебался на грани сознания. Наконец я приблизился к полке. Я на секунду остановился и задрал голову. Бледное лицо Кэрол в дрожащем полумраке казалось совсем белым. Я надавил стопой на полку и тотчас же, подтянувшись на руках подпрыгнул как можно выше. Блок скалы отошел так тихо, как будто он был сделан из ваты. Еще… Так. Готово. Я поставил ноги на гладкую поверхность скалы. Постоял так некоторое время, но блок оставался неподвижным.
— Стоит! — крикнул я.
— Вижу! — Радостный голос Кэрол, отраженный от стен колодца, вернулся снизу высоким эхом. — Ну что там?
Я снял с пояса фонарь и направил пучок света в темное отверстие.
— Коридор, который поворачивает вправо. Надо как-то обезопасить эту ловушку. Принеси несколько камней — их там масса в пещере. Положим их на блок.
Поймав камень, я положил его на блок.
— Еще!
Сложив несколько камней на блоке, я проверил ловушку. Блок не двигался.
— Все! Спускайся!
Поймав Кэрол в воздухе, я осторожно поставил ее рядом с собой.
— Боже! — прошептала Кэрол. — Только бы она там была.
Мы молча двинулись вперед. Внезапно я понял, что свет фонаря стал рассеиваться в мрачном пространстве. Мы стояли на пороге огромного подземного зала, свод которого стремительно возносился вверх, как свод готического собора.
— Смотри! — Я услышал сдавленный голос Кэрол.
Постепенно привыкнув к темноте, я увидел огромную фигуру женщины, стоявшую в центре грота.
Ее голову украшала тускло блестевшая тиара, на которой сидел большой голубь, а в гигантских, широко разведенных руках, сверкая рубиновыми глазами, извивались отвратительные жирные змеи.
17. Следы босых ног
— Какая-то она совсем другая, — удивленно сказала Кэрол. Она двинулась было к фигуре, но я положил ей руку на плечо.
— Не двигайся!
— Что случилось?
— Мы не первые современные люди, кто здесь побывал. Кто-то открыл ее перед нами.
— Кто? Я ничего не понимаю.
— Убийца Роберта Гордона, который взял отсюда ту статуэтку. Мы должны сейчас понять, откуда он ее взял и как сюда проник. А завтра ты уже сможешь приступить к своим исследованиям.
Мы медленно, освещая себе путь фонарями, двинулись к статуе. Внезапно мы замерли. Из мрака показались бесчисленные легионы статуэток: женщин, птиц, быков… Под стенами стояли сосуды: тысячи всевозможных ваз, маленьких и больших, высоких и низких. А перед каменным алтарем сверкала, как и сотни лет назад, гора золотых предметов.
— Это невозможно… — Голос Кэрол дрожал. — Ущипни меня, Джо! Я, кажется, сплю.
— Ты не спишь, любовь моя, и поэтому взгляни сюда.
На тонком влажном слое песка выделялся четкий отпечаток человеческой ступни. А чуть дальше — другой. Но это не были отпечатки критских сандалий или альпинистских ботинок. Следы, которые здесь оставили совсем недавно, были следами босых ног.
— Забудь на время об этом, Кэрол. Здесь следы человека, который убил двоих. И вполне возможно, что он не остановится и перед третьим убийством.
— Двоих?! — Кэрол с ужасом смотрела на меня.
— Элефторис Смитракис лежит сейчас у себя на маяке с проломленным черепом. И поэтому забудь на пару часов об этом храме.
— Бедный, бедный грек… Если бы я не расшифровала этот папирус, он сейчас был бы жив. — Кэрол опустила голову.
— Такие сетования не имеют смысла. Ты сама это прекрасно знаешь. Пойдем-ка лучше по следам этого человека. Так… Вот и доказательство, где он взял статуэтку. Видишь, в середине ряда пустое место!
Дальше следы босоногого человека вели к стене с остатками почти стершейся фрески.
— Он что, испарился? — Кэрол осветила фонарем стену. — О! Джо! Опять та же история. Замаскированный проход. Влага и годы сделали свое: видишь — четко видны очертания прямоугольника.
Я привычным жестом надавил плечом на стену и заглянул в образовавшееся отверстие.
— Подожди здесь. — Я посмотрел на часы и вошел вовнутрь.
Это был небольшой каменный грот, из которого шел тоннель. Оттуда доносился плеск волн, близкий, но немного приглушенный. Здесь тоже были следы. Но не они привлекли мое внимание. Я наклонился и поднял окурок сигареты. Недалеко лежали еще два и несколько сгоревших спичек. Все окурки были одной марки. Это была греческая марка «VI Sorta».
— Эй, что ты там молчишь? — услышал я встревоженный голос Кэрол.
— Подожди… Подожди… — Я изо всех сил стукнул себя по лбу. — Вот как это было! Но каким чудом?..
Когда я вернулся в храм, Кэрол внимательно вгляделась в мое лицо.
— Джо, мне кажется, что ты все понял…
— Да, понял. Пошли. Пора возвращаться.
— Но…
— Пока все, Кэрол. И ни слова о нашем открытии.
18. Канул в бездну
Солнце стояло уже высоко и в первый момент совершенно ослепило нас. Постояв у пещеры, мы двинулись к бараку.
— Знаешь, Джо, я никак не могу не думать о Гордоне и Смитракисе. Но я ничего не могу понять. С моей точки зрения Роберта мог убить только Смитракис или Карутерс, когда ходил за этими веревками. Если это сделал не Смитракис и не Карутерс, когда возвращался в барак, то я не вижу никого, кто бы мог это сделать. Никто не выходил, не отлучался. Я отлично помню каждую минуту того вечера! Нет, Джо, это невозможно.
— Однако, ты скоро убедишься, что это возможно.
Мы приблизились к бараку.
— Помни! Ни слова…
И вновь, как в прошлую ночь, я увидел их всех вместе.
Профессор Ли сидел за столом, опершись на локти, и невидящим взглядом смотрел на большую чайку. Перед ним стоял стакан уже давно остывшего чая. Карутерс сидел у окна и наматывал на барабан нейлоновую леску. Меллоу читал. Мэри Сандерс и Памела Гордон сидели на лавке у стены. Когда мы вошли, все одновременно подняли головы.
— Простите, мы опоздали, но не по своей вине. — Я повысил голос. — Мы изучали один из скальных коридоров.
— А этот грек не был с вами? — спросила Мэри. — Маяк закрыт на ключ…
— Убежал! — неожиданно подал голос Меллоу. — Вы пошли искать коридор, а убийца Роберта тем временем смылся.
— Это я закрыл маяк на ключ. — Я подвинул стул Кэрол и сел сам.
Карутерс перестал сматывать удочку и в недоумении уставился на меня.
— Почему?
— Потому что, — спокойно ответил я, — Элефторис Смитракис мертв.
— Мертв, — побледневшими губами прошептал Меллоу, — мертв…
— Прекрати! — вдруг истерически закричала Мэри. — Все! Я уезжаю отсюда! Вертолет должен меня забрать! Немедленно! — И она разрыдалась. Памела Гордон даже не взглянула в ее сторону.
— А вы знаете, кто его убил? — спокойно спросила она.
— Знаю.
Наступила тишина.
— В таком случае, — Памела с трудом выговаривала слова, — вы знаете, кто убил Роберта?
— Да, миссис Гордон. Я знаю все.
— Если вы знаете, будьте добры сообщить и нам об этом, — раздался ясный голос профессора Ли. — Это ведь ваша обязанность.