Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
Мы пока не знаем места этой блондинки в картине преступления. Есть еще кое-что, чего мы пока не знаем.
Вы умный и проницательный юрист, который вытаскивает своих клиентов из неприятностей. Но все же вам лучше сотрудничать с полицией и с окружным прокурором.
– Вы говорите от имени окружного прокурора? – спросил Мейсон.
– Конечно, вы знаете слабые стороны моего положения, – сказал Трэгг.
– Ваш прокурор не очень-то любит землю, по которой я хожу, – заметил Мейсон.
– Знаю.
– Я думаю, при данных обстоятельствах мне не стоит откровенничать с ним, – вздохнул Мейсон.
– Ну что же. Я буду действовать дальше. Вы не хотите сделать заявление, Мейсон?
Мейсон покачал головой.
– Держите свой нос чистым, – предупредил Трэгг. – Есть сильные люди, которые вас не любят. Я считаю долгом по-дружески предупредить вас.
– Сержант Голкомб занят в этом деле? – поинтересовался Мейсон.
– Сержант Голкомб ведет его.
– Понимаю, – улыбнулся Мейсон.
Трэгг встал, надел шляпу и обратился к Делле Стрит:
– Иногда вы явно выдаете себя, мисс Стрит.
– Я? – удивилась она.
Трэгг кивнул.
– Вы сидите у этого незарегистрированного телефона на столе Мейсона и поглядываете на него. Несомненно, вы собираетесь позвонить Полу Дрейку после моего ухода. Это дружеский намек. К вашему сведению, я не собираюсь идти к Дрейку и разговаривать с ним. Пока. И еще я бы хотел, чтобы с вашим шефом ничего не случилось. Считайте, что я нанес вам неофициальный визит. Я не думаю, что посетители, которые были у вас вчера вечером, оказались настолько глупы, что назвали дежурному внизу свои настоящие имена. Однако не удивлюсь, если окажется, что мужчина и женщина, побывавшие у вас вчера, посетили мотель «Стейлонгер». Конечно, наши эксперты проверят подпись этого человека, если он расписывался в книге посетителей. Сейчас я ухожу. Не надо говорить с моим ревнивым помощником, сержантом Голкомбом. Я не собираюсь докладывать ему, что был здесь.
Трэгг ушел.
– Черт возьми! – сказал Мейсон. – Человек думает, что он хитрый, а все оказывается наоборот.
– Лейтенант Трэгг? – спросила Делла Стрит.
– Трэгг – ерунда! Я говорю о себе. Он ловко подметил насчет кофе. На будущее надо это учесть.
– Спасибо лейтенанту Трэггу, – сказала она.
– Спасибо противнику, который скоро доберется до нашего клиента.
Глава 11
Мейсон тщательно закрыл за собой дверь и наклонился к уху Деллы Стрит.
– Делла, сходи за кофе, – тихо сказал он.
– А потом?
– Потом, пока тебе будут наливать кофе, позвони Бедфорду, только смотри, чтобы никто не видел, какой ты набираешь номер. Скажи Бедфорду, чтобы он ни при каких обстоятельствах не пытался связаться со мной, я буду ему сам звонить из автомата. Скажи, что полиция знает о моем участии в деле и, возможно, следит за моей конторой.
Делла Стрит кивнула.
– Будь очень, очень осторожна. Лейтенант Трэгг знает, что Пол Дрейк занят моим делом. Трэгг хитер и настойчив. Они нашли машину и сняли отпечатки пальцев. По отпечаткам они на Бедфорда не выйдут, не знают, кому они принадлежат. Но если они выйдут на Бедфорда и снимут его отпечатки, то докажут, что он был в машине.
– А что насчет миссис Бедфорд? – спросила она. – Вы не собираетесь сказать Бедфорду о ней?
– Зачем?
– Вы представляете мистера Бедфорда.
– Как его адвокат, я должен защищать его интересы.
– Его жена замешана в этом деле. Он знает?
– Каким образом она замешана?
– Она была в мотеле. У нее есть мотив. Шеф, вы же знаете, она была там, потому что думала: Бинни Денхем вцепится в ее мужа, а ей не хотелось этого. Был единственный способ, которым она могла остановить его.
– Ты имеешь в виду, что она убила его?
– Почему бы нет?
– Это непростой вопрос. – Мейсон поджал губы.
– Так почему бы нет? – настаивала Делла.
– В таком случае мы ничего не узнаем, пока не соберем факты, и тогда уже будет поздно защищать нашего клиента. А пока я его защитник.
– Только одного клиента?
– Только одного клиента – Стюарта Бедфорда.
– Тогда вы обязаны… сказать ему о жене.
Не соглашаясь, Мейсон покачал головой:
– Я юрист. Я несу ответственность за принятие решения. Бедфорд любит свою жену. Вполне возможно, что он любит ее больше, чем она его. Для нее брак, может быть, – нечто вроде делового союза. Для него это новая жизнь.
– Ну и что?
– Если я скажу ему, что его жена была там, Бедфорд пойдет на все, чтобы защитить ее, если будет считать виновной. Я в положении врача, который лечит пациента. Он не может сказать пациенту то, что знает. Он лечит пациента и делает все, чтобы тот оставался в неведении.
Делла Стрит на мгновение задумалась.
– Сумеет ли полиция сегодня выйти на Бедфорда?
– Возможно, – ответил Мейсон. – Это дело времени. Вспомни, у Бедфорда два или три уязвимых места. Он купил массу чеков для путешествий, подписал их и отдал шантажисту. Они найдут чеки. Кроме того, есть след, который нашел Трэгг. И еще, Бедфорд написал записку, которую сунул официанту, с просьбой позвонить Эльзе Гриффин. Он не подписал записку, но после того, как газеты поднимут шум об убийстве в мотеле «Стейлонгер», официант вспомнит, что он звонил именно насчет этого мотеля.
– Полагаете, официант сохранил записку?
– Мог сохранить, – ответил Мейсон, – там было двадцать долларов для него, а уж это остается в памяти. Он мог сохранить и записку.
– Придется ждать, пока Пол Дрейк получит информацию о прошлом Денхема. Поискать бы эту блондинку? – Не получив ответа, Делла Стрит добавила: – Я иду за кофе и позвоню мистеру Бедфорду.
– Как ты себя чувствуешь, Делла?
– Как только я выпью кофе, я сумею открыть глаза.
– Уйди сегодня пораньше домой и поспи.
– А вы?
– Со мной все будет в порядке. Я попробую днем поспать. Пока мы можем лишь ждать развития событий. Надеюсь, Дрейк сумеет узнать что-нибудь быстрее, чем лейтенант Трэгг нападет на след Бедфорда. Иди за кофе, Делла, позвони Бедфорду и отправляйся спать. Если что-нибудь произойдет, я позвоню.
– Побуду еще немного. Я хочу, чтобы вы отдохнули.
Мейсон взглянул на часы.
– Подождем до полудня, Делла. Если Дрейк к тому времени не успеет, мы сами займемся кое-чем. Я сообщу Дрейку, где он сможет меня найти.
– О’кей, – согласно кивнула Делла Стрит. – Я иду звонить Бедфорду.
Глава 12
Перри Мейсон зашел к Полу Дрейку.
– Ты неплохо выглядишь, – сказал он детективу.
– А почему я должен плохо выглядеть?
– Не спал всю ночь.
– Мы к этому привыкли. Зато ты выглядишь чертовски плохо.
– У меня нет твоих привычек. Нашел что-нибудь?
– Не слишком много. Полиция ведет дело, и это затрудняет нашу работу.
– У этого Бинни Денхема была блондинка, – сказал Мейсон.
– Ну и что?
– Она мне нужна.
– А кому она не нужна? Полиции она тоже нужна. Репортерам тоже.
– Описание у них есть? – спросил Мейсон.
– По описанию, данному полиции, это девушка двадцати пяти – двадцати семи лет, рост пять футов три дюйма, возможно, чуть больше, стройная, с тонкой талией, красивые бедра и грудь.
– Что они нашли в машине, Пол?
– Никто не знает. Полиция держит это в секрете. У них есть какие-то отпечатки пальцев.
– А из мотеля?
– Там они тоже взяли отпечатки пальцев.
– Я дам тебе намек, Пол, – сказал Мейсон. – Полиция полагает, что ты работаешь в этом деле.
– Было бы чудом, если бы они этого не думали. Ты не можешь получить информацию без того, чтобы это не стало известно полиции. Значит, они связывают меня с тобой.
Мейсон кивнул.
– А с твоим клиентом? – полюбопытствовал Дрейк, наблюдая за Мейсоном.
– Нет еще.
– Будь осторожен. Они доберутся и до него.
– Ну, это уж мои заботы, – вздохнул Мейсон. – А пока мне нужна блондинка. До того, как они найдут ее.
– Тогда ты должен дать мне факты, которых у них нет, – заявил Дрейк. – Иначе у нас нет ни шанса опередить их, Перри. Полиция – это солидная организация. У них есть власть. У них есть картотека. У меня нет ничего.
– Я могу дать тебе одну зацепку, – сказал Мейсон.
– Какую?
– В этом деле имена ничего не значат, – продолжал Мейсон. – Но инициалы могут что-то значить. Мой клиент рассказал, что девушка назвалась Геральдина Коринг. У нее новенький чемодан и сумка с позолоченными инициалами «Г.К.».
– Ты думаешь, она назвалась подлинным именем твоему клиенту?
– Сомневаюсь. Но подозреваю, что инициалы подлинные. Фамилия значит мало, но имен, начинающихся с «Г», не так уж много. Может быть, ее зовут Глория или Грейс.
– Блондинка с именем Глория или Грейс? Да их сотни дюжин, – мрачно произнес Дрейк. – Город набит ими.
– Я знаю, но эта девушка вертится среди особых людей, – заметил Мейсон.
– А ты знаешь, что случается с людьми, которые расспрашивают о таких девушках? В лучшем случае тебя окружит стена молчания и страха. Можно, конечно, найти какой-нибудь источник информации. Но ведь не спросишь же: «А вы не знаете блондинку Глорию или Грейс, как бишь ее фамилия, которая помогала шантажисту Бинни?» Ну, ты знаешь, что случается. Они убивают.