Kniga-Online.club

Джон Карр - Убийства в замке Баустринг

Читать бесплатно Джон Карр - Убийства в замке Баустринг. Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я здесь, — откликнулся Кестеван довольно пронзительным голосом. — Хотите, чтобы я подошел ближе?

— Она тебе ничего не сделает, — ответил Фрэнсис. — Подойди и взгляни на нее. Скажи нам, если видел ее раньше.

— Непременно, — кивнул тот с чувством собственного достоинства. Он осторожно высунул голову в коридор, ведущий на кухню, словно принюхиваясь к ночному воздуху. — Ну конечно, — сказал он, обернувшись. — Конечно, я видел ее. Очень хорошенькая девушка. Я ее видел. Припоминаю, что видел ее сегодня вечером.

— Где? Когда?

— У нее красивые ноги, — сказал Кестеван. — Она напомнила мне исполнительницу главной роли в фильме, где я снимался.

— Когда ты ее видел?

— Постоянно. И вчера, и сегодня вечером, после ужина, когда я поднялся наверх. Она шла в комнату Ир… леди Рейл.

— В комнату леди Рейл? — Фрэнсис вскинул брови. — Доктор Мэннинг, разве вы не были с Ирэн весь вечер? Вы видели, как вошла Дорис?

Доктор поджал губы.

— Ну да! То есть почти весь вечер. Я, во-первых, спускался вниз, чтобы взглянуть на твоего отца, а во-вторых, мне вдруг вступило в голову, будто оставил включенным двигатель своей машины, так что я пошел вниз, чтобы проверить. С двигателем все было в порядке. Возможно, когда меня не было, приходила эта бедная девушка. Я не могу утверждать. Я не видел ее.

— Когда вы спускались вниз к своей машине, доктор?

— В половине десятого. Может, чуть раньше или позже.

— Ты в это время видел Дорис? — спросил Фрэнсис у Кестевана.

— Дорис? Ту девушку, которая похожа на исполнительницу главной роли? — Кестеван задумался. — Не могу сказать, не знаю… Я никогда не обращаю внимания на такие вещи. Я оставил вас всех и пошел сразу наверх. Мне надо было написать письмо своей тетке, — сказал он таким тоном, словно было что-то необычное в том, что он собирался ей написать. — Так что я сразу пошел наверх, поэтому не знаю.

Сондерс все это время переминался с ноги на ногу.

— Прошу прощения, капитан, — вмешался он в разговор. — Но этот джентльмен, боюсь, говорит неправду. Не совсем правду, во всяком случае.

Нервные руки Кестевана застыли, он задержал дыхание, а затем вздернул подбородок.

— Я хочу сказать, — продолжал Сондерс спокойно, — я не опровергаю его слова, капитан, о том, что было позже, когда он увидел Дорис. Я хочу сказать, что он не пошел наверх сразу. Он вышел из дома на задний двор и пошел к двери донжона.

Кестеван, похоже, оторопел. Воцарилась тишина, и все взгляды устремились на него.

— Да как ты смеешь?! — воскликнул он. — Это грязная ложь. Поосторожней, а то тебя уволят!

— Ну а это, сэр, решать капитану, — заметил Сондерс. — Я видел вас у донжона.

— Позвольте мне вмешаться, — сказал доктор Мэннинг тоном, свидетельствующим об охватившем его раздражении. — Я полагаю, что обсуждать в людской подобные вопросы негоже.

— Пойдемте в библиотеку, — предложил Фрэнсис.

Никто не произнес ни слова. В коридоре, где лежала Дорис, вовсю хозяйничал ветер. Тэрлейн оглянулся. Алчные глазки миссис Картер сверкали — она все еще впитывала крохи того, что было сказано. В освещенном проеме своей двери стоял Вуд — прямо Мефистофель — с копной прилизанных волос, напоминающих шлем. У Тэрлейна появилось странное чувство, будто он все это видел раньше… Но когда он оглянулся еще раз, Вуд выходил из своей комнаты с красным одеялом в руках, чтобы накрыть начинающее костенеть тело Дорис.

Глава 7

ПОЯВЛЕНИЕ ДЖОНА ГОНТА

Когда они снова оказались в Большом зале, Фрэнсис повернулся к Кестевану и, глядя ему в глаза, сказал:

— У меня есть все основания полагать, что Сондерс говорил правду. Брюс знает, что я имею в виду, как знает и Тэрлейн.

Ноздри у Кестевана затрепетали, он ощерился и процедил:

— Ты на дух меня не выносишь, Стайн. Думаешь, выставил меня посмешищем? Ничего подобного, несмотря на всю твою выспреннюю болтовню. Ты мне тоже несимпатичен, со всем твоим гонором. Если ты мне не веришь, иди к черту. Ясно?

— Старик, — беззлобно сказал Фрэнсис, — в другое время я бы тебе врезал как следует! Я и сейчас могу перекроить тебе морду, но воздержусь. — Он закурил. Кестеван побледнел, хотел что-то сказать, но не находил слов. — Давай договоримся вот о чем, — продолжил Фрэнсис серьезным тоном. — Нам придется сообщить полиции о том, что Пат была в Оружейном зале. Она, мол, пришла туда взглянуть на оружие, но больше ни слова… Ты хоть и ошивался возле донжона и обнаружил, что дверь заколочена снаружи, так же как Пат обнаружила, что дверь забита изнутри, но никуда из дома не выходил, понятно? Твоей версии мы поверили, а все, что рассказал Сондерс, — вымысел. Но как только нам представится такая возможность, ты отсюда уедешь.

— Неужели? — усмехнулся Кестеван. — На случай, если ты еще не знаешь, я — гость твоей матери. Она пригласила меня, она сейчас главная в этом доме, и все делают то, что она скажет. Понятно?

— Спокойно, Фрэнк! — Мэссей коснулся руки Фрэнсиса.

— Прекрасно, просто великолепно, — сказал Фрэнсис, стряхивая пепел. — Кестеван, мы поднимаемся наверх. Поскольку от тебя нет никакой пользы, ты с нами не идешь… Тем не менее, Кестеван, с этого момента собирайся. И как можно скорее! Иначе тебе нельзя будет появляться перед камерой целый месяц. Уяснил? Пойдемте, джентльмены.

Фрэнсис, Тэрлейн, Мэссей и доктор Мэннинг молча прошли через Большой зал и поднялись по покрытой толстой ковровой дорожкой лестнице.

— Знаете, джентльмены, — произнес Фрэнсис задумчиво, — вы, скорее всего, не заметили, но такой тип мужчин я совершенно не приемлю. Не потому, что он смазливый. Тут его вины нет. Мне претит, что он одновременно смазливый и пустоголовый, как женщина. Хотя он, возможно, не виноват и в этом… Бог его знает! Давайте сначала заглянем в кабинет отца.

Длинная портретная галерея на верхней площадке лестницы была ярко освещена свечами. За красным бархатным канатным ограждением потемневшие от времени портреты сдержанно, без резкостей свидетельствовали о богатстве. Фрэнсис взмахом руки показал на них и сказал:

— А вот и мы! Весь наш родовой паноптикум, так сказать! Вот этот худосочный, длинноногий, с круглым плотным воротником — Чарлз Стайн. Ему отрубили голову за государственную измену… Толстый, в красной накидке и со злобными глазами — судья Хемфри Стайн. Тоже уличен в государственной измене во времена средневековых ассиз, то есть особых форм судебного иска и постановлений королевской власти. Он был приговорен к смертной казни своим соратником — судьей Джеффри. Были у нас в роду и душевнобольные. Мой папаша — яркий тому пример. Да и у меня, по-моему, с головой не все в порядке! Нет у меня стержня, что ли… Все не по мне, все не так… Никаких увлечений, даже спорт не привлекает. И знаете, когда я внизу разговаривал с этим ничтожеством — довольно безобидным, — вдруг захотелось швырнуть его на пол и растоптать. Меня это пугает, мне это не нравится.

— Ладно, ладно, мой мальчик, — вмешался доктор Мэннинг в своей обычной благожелательной манере, — все случившееся — сильный стресс. — Он улыбнулся, почувствовав себя сейчас уверенно. — Стресс — причина многих недугов. Виски — вот лучшее лекарство! Между прочим, в парламенте как-то обсуждался вопрос — не продавать ли виски в аптеках?

— Англия ты моя, Англия! — воскликнул Фрэнсис, вскинув руку. — Единственное, что здесь может кому-то не понравиться, — это климат, а единственное, что помогает справиться с ним, — это виски. Я это знаю. Сюда, джентльмены… Вот и так называемый офис. Включи-ка свет, Брюс…

Они застыли, моргая, когда свет вспыхнул.

— Кто-то здесь побывал, наверняка, — сказал Мэссей после паузы. — И очень торопился.

Это была небольшая комната с двумя окнами и металлическими голубовато-серыми шкафчиками для хранения документов. Лампа с зеленым абажуром висела над столиком с пишущей машинкой, футляр которой был сдвинут с места. Рядом находился накрытый диктофон на штативе, а под ним стояли стопкой картонные цилиндры для записей. Бумаги были аккуратно сложены на письменном столе, но это была единственная аккуратная часть комнаты. На полу валялась картина, сброшенная со стены, и теперь в стене был виден полуоткрытый сейф. Крутящееся кресло было опрокинуто, и стопка журналов, оказавшихся каталогами по садоводству, свалилась с крутящегося книжного шкафчика. Посредине пола валялась продолговатая, обтянутая бархатом коробка. Коробка была открыта, и внутри виднелась белая атласная подкладка.

— Это та коробка, в которой был жемчуг, — сказал Мэссей, поднимая ее. — Не знаю, стоит ли нам дотрагиваться до сейфа, но мы же должны в него заглянуть!

— Подожди, — остановил его Фрэнсис, — не притрагивайся к сейфу. Дознаватели всегда поднимают чертовский шум из-за отпечатков пальцев, но не помню ни одного случая, чтобы их обнаружили. Тем не менее осторожно. Возьми мой носовой платок.

Перейти на страницу:

Джон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Убийства в замке Баустринг отзывы

Отзывы читателей о книге Убийства в замке Баустринг, автор: Джон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*