Уилки Коллинз - Лунный камень
Вы раздражаете доктора, мистера Канди, задѣвъ его за живое по предмету его профессіи; а онъ, въ отместку, разыгрываетъ надъ вами медицинскую шутку, при помощи дозы опіума. Онъ поручаетъ поднести вамъ эту дозу (приготовленную въ маленькой стклянчикѣ) мистеру Годфрею Абльвайту, который самъ признался въ своемъ участіи, а по какому случаю онъ признался, это намъ вскорѣ будетъ разказано. Мистеръ Годфрей вступаетъ въ заговоръ тѣмъ охотнѣе, что и самъ, въ теченіи вечера, потерпѣлъ отъ вашего язычка; присоединяется къ Бетереджу, убѣждая васъ выпить на сонъ грядущій немного водки съ водой, и тайно вливаетъ въ холодный грогъ дозу опіума, а вы ее выпиваете.
Теперь перенесемте мѣсто дѣйствія въ Ламбетъ, къ мистеру Локерку. И позвольте мнѣ замѣтить, въ видѣ предисловія, что мы съ мистеромъ Броффомъ нашли средство заставить ростовщика высказать всю правду. Мы тщательно просѣяли данное вамъ показаніе, и вотъ оно къ вашимъ услугамъ.
IV
Въ пятницу, двадцать третьяго іюня (сорокъ восьмаго года), поздно вечеромъ, мистеръ Локеръ былъ удивленъ посѣщеніемъ мистера Годфрея Абльвайта и болѣе чѣмъ удивленъ, когда мистеръ Годфрей предъявилъ ему Лунный камень. Такимъ алмазомъ (по мнѣнію мистера Локера) не владѣло ни одно частное лицо въ Европѣ.
У мистера Годфрея Абльвайта были два скромные предложенія относительно этой великолѣпной драгоцѣнности. Вопервыхъ, не будетъ ли мистеръ Локеръ такъ добръ, чтобъ купить ее? Вовторыхъ, не пожелаетъ ли мистеръ Локеръ (въ случаѣ невозможности купить ее) принять ее на комиссію для продажи и заплатить нѣкоторую сумму впередъ?
Мистеръ Локеръ испробовалъ алмазъ, взвѣсилъ и оцѣнилъ его, не отвѣчая еще на слова. По его оцѣнкѣ (принимая въ разчетъ плеву на камнѣ), алмазъ стоилъ тридцать тысячъ фунтовъ.
Убѣдясь въ этомъ, мистеръ Локерь отверзъ уста и приложилъ вопросъ: «какимъ же образомъ это вамъ досталось?» Всего шесть словъ! Но въ нихъ цѣлые томы значеній!
Мистеръ Годфрей началъ что-то разказывать. Мистеръ Локеръ снова отверзъ уста, и на этотъ разъ произнесъ только три слова: «Никуда не годится!»
Мистеръ Годфрей Абльвайть началъ еще что-то разказывать. Мистеръ Локерь не сталъ и словъ тратить. Онъ всталъ и позвонилъ слугу проводить этого джентльмена.
При такомъ поощреніи, мистеръ Годфрей сдѣлалъ надъ собой усиліе, и сызнова изложилъ все дѣло по правдѣ, какъ далѣе слѣдуетъ.
Украдкой подливъ опіуму въ холодный грогъ, онъ пожелалъ вамъ покойной ночи и пошелъ въ свою комнату. Она была рядомъ съ вашею и сообщалась дверью. Войдя къ себѣ въ комнату, мистеръ Годфрей (какъ ему показалось тогда) затворилъ дверь. Денежныя затрудненія не давали ему спать. Онъ около часу просидѣлъ въ шлафрокѣ и въ туфляхъ, обдумывая свое положеніе. Только что онъ хотѣлъ лечь въ постель, какъ услыхалъ, что вы разговариваете сами съ собой въ своей комнатѣ, и подойдя къ двери, увидѣлъ, что вовсе не затворилъ ее, какъ ему показалось давеча. Онъ заглянулъ въ вашу комнату, желая знать въ чемъ дѣло; увидалъ васъ выходящимъ изъ спальни по свѣчой въ рукѣ, и слышалъ, какъ вы проговорили не своимъ голосомъ: «Почемъ знать? Индѣйцы могли спрятаться въ домѣ.»
До сихъ поръ онъ полагалъ, что давая вамъ опіумъ, дѣлаетъ васъ жертвой безвредной шутки. Теперь ему пришло въ голову, что опіумъ оказалъ на васъ какое-то вліяніе, котораго они съ докторомъ не предвидѣли. Опасаясь бѣды, онъ тихо пошелъ за вами посмотрѣть, что вы станете дѣлать.
Онъ послѣдовалъ за вами до гостиной миссъ Вериндеръ и видѣлъ, какъ вы вошли въ нее. Вы оставили дверь незатворенною. Онъ посмотрѣлъ въ щель, образовавшуюся между половинкой и притолкой, не рѣшаясь еще войдти въ комнату. Оттуда онъ не только видѣлъ, какъ вы взяли алмазъ изъ ящика, но разглядѣлъ и миссъ Вериндеръ, молча слѣдившую за вами изъ спальни въ отворенную дверь. Онъ видѣлъ, что она тоже видѣла какъ вы взяли алмазъ.
Выходя изъ гостиной, вы немного пріостановились. Мистерь Годфрей воспользовался этою медленностью, чтобы вернуться въ свою спальню прежде чѣмъ вы выйдете и найдете его. Онъ опередилъ васъ однимъ мигомъ и полагалъ, что вы видѣли его въ то время, какъ онъ переступалъ чрезъ порогъ двери между вашими комнатами. Какъ бы то ни было, но вы кликнули его страннымъ, соннымъ голосомъ.
Онъ вернулся къ вамъ. Вы поглядѣли на него мутнымъ, соннымъ взглядомъ; подали ему алмазъ, и сказали: «отвезите его назадъ, Годфрей, къ банкиру вашего батюшки. Тамъ онъ сохраннѣе, а здѣсь ему не уцѣлѣть.» Вы отошли нетвердою поступью и надѣли блузу; сѣли въ длинное кресло, стоявшее у васъ въ комнатѣ, и проговорили: «самъ-то я не могу отвезти его въ банкъ. Голова точно свинецъ, — ногъ подъ собой не слышу.» Голова у васъ откинулась на спинку кресла, вы вздохнули тяжко, тяжко такъ, и заснули.
Мистеръ Годфрей Абльвайтъ вернулся съ алмазомъ въ свою комнату. Онъ утверждалъ, что въ то время еще ни на что не рѣшился и хотѣлъ выждать что будетъ поутру.
Когда же настало утро, изъ вашихъ словъ и поступковъ оказалось, что вы вовсе не помните того, что говорили и дѣлали ночью. Въ то же время слова и поступки миссъ Вериндеръ показывали, что она рѣшилась, щадя васъ, ничего не говорить съ своей стороны. Если бы мистеру Годфрею Абльвайту угодно было удержать у себя алмазъ, онъ могъ бы это сдѣлать совершенно безнаказанно. Лунный камень спасалъ его отъ гибели. Онъ спряталъ Лунный камень въ карманъ.
V
Вотъ что вашъ кузенъ (по необходимости) разказалъ мистеру Локеру. Мистеръ Локеръ счелъ эту исторію правдивою во всѣхъ главныхъ статьяхъ, — на томъ основаніи мистеръ Годфрей Абльвайтъ былъ слишкомъ глупъ для такой выдумки. Мистеръ Вроффъ и я оба согласны съ мистеромъ Локеромъ и считаемъ это подтвержденіе правдивости разсказа вполнѣ достовѣрнымъ.
Затѣмъ мистеру Локеру предстоялъ вопросъ какъ поступить въ дѣлѣ Луннаго камня. Онъ предложилъ слѣдующіе и единственныя условія, на которыхъ онъ соглашался впутаться въ сомнительное и опасное дѣло (даже при его родѣ занятій).
Мистеръ Локеръ соглашался датъ мистеру Годфрею Абльвайту взаймы двѣ тысячи фунтовъ съ тѣмъ, чтобы Лунный камень былъ оставленъ ему въ залогъ. Если по истеченіи года съ этого числа мистеръ Годфрей Абльвайтъ заплатитъ мистеру Локеру три тысячи фунтовъ, то можетъ получить алмазъ обратно, какъ выкупленный залогъ. Если же онъ не внесетъ этихъ денегъ по прошествіи года, залогъ (иначе Лунный камень) перейдетъ въ собственность мистера Локера, который въ такомъ случаѣ великодушно подаритъ мистеру Годфрею нѣкоторыя заемныя обязательства (по прежнимъ ихъ сдѣлкамъ), находящихся въ рукахъ у ростовщика.
Нѣтъ надобности говорить, что мистеръ Годфрей съ негодованіемъ отвергъ эти чудовищныя условія. А мистеръ Локеръ возвратилъ ему алмазъ и пожелалъ покойной ночи.
Вашъ кузенъ пошелъ было къ двери, но вернулся, и спросилъ: кто ему поручатся, что нынѣшній разговоръ останется въ строжайшей тайнѣ между нимъ и его пріятелемъ?
Мистеръ Локеръ оказался немогузнайкой. Еслибы мистеръ Голфрей согласился на его условія, то сдѣлалъ бы его своимъ сообщникомъ и навѣрное могъ бы разчитывать на его скромность. Но при настоящемъ положеніи дѣлъ, мистеръ Локеръ долженъ руководиться собственными выгодами. Въ случаѣ непріятнаго допроса, можно ли ожидать, что онъ скомпрометируетъ себя ради того, кто отказался имѣть съ нимъ дѣло?
Получивъ этотъ отвѣтъ, мистеръ Годфрей Абльвайтъ поступилъ такъ, какъ поступаютъ всѣ животныя (человѣкъ и прочія), видя себя пойманными въ западню. Онъ сталъ оглядываться въ безнадежномъ отчаяніи. Взглядъ его случайно упалъ на число мѣсяца, выставленное на чистенькой карточкѣ въ картоннажѣ на каминѣ ростовщика. То было двадцать третье іюня. Двадцать четвертаго онъ долженъ былъ уплатить триста фунтовъ молодому джентльмену, при которомъ состоялъ опекуномъ, — и ни малѣйшей надежды добыть эти деньги, кромѣ возможности, предлагаемой мистеромъ Локеромъ. Не будь этого несчастнаго затрудненія, онъ могъ бы отвезти алмазъ въ Амстердамъ, сдѣлать его удобнымъ для продажа, расколовъ на отдѣльные камни. Въ настоящемъ положеніи дѣлъ ему только и оставалось принять условія мистера Локера. Наконецъ, онъ имѣлъ въ своемъ распоряженіи цѣлый годъ, въ теченіи котораго онъ могъ добыть эти три тысячи фунтовъ; — а въ году времени много.
Мистеръ Локеръ тотчасъ же составилъ потребные документы. Когда же они были подписаны, далъ мистеру Годфрею Абльвайту два чека. Одинъ, помѣченный 23-мъ іюня, на триста фунтовъ. Другой, помѣченный недѣлей позже, на остальную сумму, — тысячу семьсотъ фунтовъ. Вы уже знаете какъ Лунный камень былъ отданъ на сохраненіе банкирамъ мистера Локера и какъ (полѣ того) поступили Индѣйцы съ мистеромъ Локеромъ и мистеромъ Годфреемъ.
Слѣдующее событіе въ жизни вашего кузена снова касается миссъ Вериндеръ. Онъ вторично сдѣлалъ ей предложеніе, а (послѣ того какъ оно было принято) согласился считать свадьбу несостоявшеюся. Мистеръ Броффъ проникъ въ одну изъ причинъ этой уступчивости; миссъ Вериндеръ пользовалась только пожизненными процентами съ имѣнія ея матери, — тутъ нельзя было добыть недостающихъ двадцати тысячъ фунтовъ.