Kniga-Online.club
» » » » Светозар Чернов - Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе

Светозар Чернов - Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе

Читать бесплатно Светозар Чернов - Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К одиннадцати Артемий Иванович вернулся на Эбби-роуд, побритый и посвежевший. Он успел привести себя в порядок. Фаберовский усадил его за богато сервированный стол между Васильевым и Даффи, которые выглядели значительно хуже и поминутно клевали носами.

– Ну, выпьем за успех нашего предприятия. Пусть все будет благополучно! – поднял бокал токайского Фаберовский.

– Да уж, пусть милостью Божией все сойдет тишком да рядком, – Артемий Иванович выпил и крякнул. – Всем на радость, нам на пользу и утешение. В добрый час! Хая еще не приезжала?

– Приехала. Розмари отвела ее в ванную.

– Что она рассказала?

– Еще ничего. Она даже не заходила сюда и не видела, что здесь сидят Даффи с Уродом. Ну, что там мадам, Рози? – спросил Фаберовский, увидев в дверях мелькнувшее платье девушки.

– Она уже вымылась и спускается вниз.

– Я выследила его! – сообщила Шапиро, спускаясь по лестнице. – Он живет в Далстоне в доме 45 по Норфолк-роуд. Мне пришлось тащиться за ним через весь Бетнал-Грин!

Она вошла в гостиную и встретилась глазами с сидевшим за столом Васильевым. Губы ее затряслись, руки сжались в кулаки, впиваясь ногтями в ладони.

– Я убью тебя! – прошипела она и Фаберовский услужливо протянул ей громадный револьвер.

Шапиро направила на оцепеневшего от ужаса фельдшера ствол револьвера и шесть раз подряд нажала на курок. Оружие исправно щелкало, но выстрелов не было.

– Зачем он не стреляет? – обернулась Шапиро уже скорее удивленно, чем разгневанно. – Он не заряжен?

– Заряжен. Фотографическими пластинками. Фотографический аппарат работы мастера Анжальберта для тайной съемки. После неудачной попытки сделать снимок обычным фотоаппаратом в китайском опиумном притоне в Лаймхаузе я заказал его в Париже. Я напечатаю для пани карточку этого человека, чтобы она могла повесить ее на стену. А револьвер отдайте, он мне еще может потребоваться.

Поляк подошел к камину и положил необычный фотоаппарат на каминную полку. Обернувшись к Шапиро, он торжествующе сказал, сжимая кулак до треска в пальцах:

– Раз мы имеем адрес свидетеля, значит этот свидетель уже наполовину у нас в руках. Даффи, уже двенадцатый час, будьте добры, отвезите Васильева до дому. А поскольку Конроя нет, возвращайтесь сюда – вдруг старика арестовали, он попался полиции? Пана же Артемия я попрошу вернуть мои часы, пока их у него не украли.

– Ну как можно-с! – Артемий Иванович потянул за цепочку часов и на пол порхнул белый листок картона.

Оба оторопело уставились на него.

– Что то есть?! – удушенным голосом спросил Фаберовский, кивнув на картонку.

– По-моему, это открытка, – озадаченно сказал Артемий Иванович, надевая пенсне и наклоняясь.

– Скоро полдень, почту вынимали два раза. Пан Артемий болван, и я не подумаю заступаться за него, когда сюда приедет от Рачковского пан Продеус.

– Давайте, я часы вам потом отдам… – заикнулся было Владимиров, но Фаберовский оборвал его:

– Бегом!

Не пререкаясь больше, Артемий Иванович оделся, выскочил на улицу и вызвал кэб. Всю дорогу его била нервная дрожь, он боялся Фаберовского, Продеуса, Рачковского, дурацких свидетелей и провала всей операции. Дрожала его рука, когда он опускал открытку в медную щель почтового ящика. Лишь выйдя с почты, он взял себя в руки и пешком побрел в сторону Сити.

На одном из зданий он увидел только что налепленный на стену мокрый от клея полицейский листок с обращением к жителям Уайтчепла. Знакомые фамилии жертв заставили его протянуть руку и, оглядевшись, он быстро сорвал его и спрятал в шляпу.

* * *

В час дня в управление на Олд-Джури к инспектору Макуилльяму были доставлены трое евреев, свидетелей с Майтр-сквер. Они стояли посредине приемной, унылым видом и одеждой напоминая трех волхвов.

– Я правильно записал? – Инспектор взял лежавший перед ним лист бумаги, куда он занес фамилии привезенных: – Гарри Харрис, мебелеторговец с Касл-стрит, Уайтчепл; Джозеф Леви, мясник, дом 1 по Хатчисон-стрит, Олдгейт; и Джозеф Лавенде, уличный торговец сигаретами, дом 45 по Норфолк-роуд, Далстон.

– Да, мсье, – невесело согласились трое евреев.

– Мистер Лавенде, вы утверждаете, что видели человека, стоявшего с убитой у входа в Черч-пэссадж, в лицо?

Средний из волхвов, самый мрачный, унылый и затюканный, нехотя забубнил:

– Да, пане, мы засиделись втроем в Имперском клубе и мне надо было уже идти, время позднее, половина второго: я работаю в Сити на Сент-Мэри-Акс рядом с церковью в честь отрубания Аттилой Гунном тремя топорами голов Святой Марии и ста тысячам мучениц, а живу-то в Далстоне. Мы собрались и вышли все вместе.

– Сколько времени вы собирались?

– Как я вам уже сказал, я посмотрел на часы: было половина второго.

– И клубные часы показывали столько же, – вставил Харрис, высовываясь из-за плеча Лавенде.

– А собирались мы не больше четырех минут, – все также печально продолжал тот. – Примерно в пятнадцати ярдах от клуба мы увидели мужчину и женщину, стоявших у входа в крытый проход, ведущий на Майтр-сквер.

– Вы настаиваете на том, что женщина, которую вы видели в морге, и есть та дама, виденная вами напротив клуба?

– Да, пане, я почти уверен в этом. На ней была та же одежда. Я не видел ее в лицо, а вот мужчину видел.

– Зато мы не видели его, – в один голос сказали оба остальных свидетеля, и при этом Лавенде получил два сильных толчка в спину. – Ведь там было темно, как в Шеоле [12]! Он тоже ничего не мог там разглядеть!

– Мистер Лавенде, опишите мужчину, – сурово приказал Макуилльям.

– Я боюсь, сэр! – откровенно признался тот. – У меня семеро детей. Если вы не поймаете убийцу, он найдет меня и сделает с моей женой то же, что с этой несчастной женщиной.

Инспектор понял, что присутствие товарищей удерживает Лавенде от откровенности, и торжественно встал.

– Джентльмены, – сказал он евреям. – Идите отсюда вон! А вы, Лавенде, останьтесь.

Когда дверь за удалившимися евреями затворилась, Макуилльям сказал:

– Послушайте, чего вы боитесь? Откуда убийца вообще может узнать о вас?

– Да завтра же обо мне пропечатают во всех газетах. Долго ли ему будет найти бедного еврея?

– Вы можете не бояться. Даю вам слово, что до конца дознания в прессе не будет о вас ни слова. Я также обещаю, что у вашего дома будет поставлен полицейский в штатском, который будет охранять вас и вашу семью. Ну, будете говорить?!

– Он среднего телосложения, – крайне неохотно начал припоминать Лавенде, – по виду похож на моряка, на нем была широкая куртка цвета перца с солью, серый полотняный картуз с козырьком и красноватый шейный платок. Ему было около тридцати, рост примерно… примерно…

– Укажите на кого-нибудь из присутствующих примерно того же роста. Понятно. Картрайт, каков твой рост?

– Пять футов семь дюймов.

– А еще у него был светлый цвет лица, словно он мыл его с мылом.

Мысль эта была настолько смешной, что постное лицо Лавенде впервые осветилось улыбкой.

– И пшеничные усы.

Глава 49

Фаберовский покинул Эбби-роуд вскоре после отъезда Артемия Ивановича и направился на Стрэнд в контору к Леграну. Здесь было шумно и весело. Пожилая заплаканная леди выговаривала сидевшему за столом Леграну:

– Вы обещали найти моего Байрона еще месяц назад!

Ошалелый и невыспавшийся Фаберовский, голова которого была занята совсем другим, рассеянно спросил:

– О чем вы говорите, мадам? Какой Байрон? Байрон давно умер…

– Если он умер, пускай они найдут мне хотя бы его милое тельце. Я похороню его на собачьем кладбище в Гайд-парке у ворот Виктории.

– Мадам, вас что, еще не выпотрошили? – уставился на леди поляк. – Ну тогда спасайтесь: я видел, что сейчас сюда идет Кожаный Фартук.

Пожилая леди взвизгнула и исчезла, как метеор. Легран облегченно вздохнул. Фаберовский, даже не взглянув на предложенный Батчелором стул, обратился к французу:

– Слушайте внимательно. Я собираюсь устроить одну авантюру, и вы с Батчелором будете играть в ней главные роли.

– Вся наша жизнь состоит из авантюр, шеф. Не продай я в Дагомее за глаза дочь своего лейтенанта ихнему наследному принцу Кондо, сыну туземного короля Гле-Гле, не пришлось бы мне потом неделю скрываться в джунглях от его бешеных черных амазонок из королевской гвардии и от своих же французов, посланных лейтенантом поймать меня. Да и в Лондон бы я не попал, так и служил бы сейчас в гарнизоне на гвинейском берегу где-нибудь в Порто-Ново. Что нам нужно будет делать?

– Если к кому-нибудь из вас двоих лично или сюда в контору обратятся с предложением заняться уайтчеплскими убийствами, особенно не торгуйтесь и ни в коем случае не отказывайтесь. На меня не ссылаться и моего имени не называть. Понятно? И приберите тут, контора должна иметь представительный вид.

Оставив обоих сыщиков в недоумении и не пожелав ничего разъяснять, Фаберовский сбежал вниз, вскочил в кэб и поехал на Уайтчепл-Хай-стрит, в «Корону», на заседание Уайтчеплского комитета бдительности.

Перейти на страницу:

Светозар Чернов читать все книги автора по порядку

Светозар Чернов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе отзывы

Отзывы читателей о книге Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе, автор: Светозар Чернов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*