Kniga-Online.club

Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти

Читать бесплатно Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Несколько многообещающих источников информации Тора приметил, пока шел по двору административного здания. Здесь он столкнулся лицом к лицу с одним из конторщиков — коротышкой средних лет в стареньком сером кимоно и выцветшей черной шапке. Тот нес в руках кувшин с вином, а рядом с ним семенил невзрачный паренек в замызганном студенческом платье, вцепившийся в поднос с тремя дымящимися плошками. Завидев Тору, конторщик с виноватым видом застыл на месте. Невзрачный паренек тоже резко остановился, едва не уронив свою ношу.

Несколько мгновений Тора с интересом разглядывал цветущее лицо конторщика, после чего решил попытать счастья.

— Не иначе как второй завтрак? — с усмешкой поинтересовался он. — А ты счастливчик! Поди плохо — прилично получать за то, чтобы ничего не делать, да еще вволю набивать пузо! Хороший, вижу, у тебя аппетит на дармовую жратву.

— Она не дармовая! — ощетинился конторщик. — Да и какое тебе-то дело? — в сердцах выпалил он, с подозрением косясь на чистое синее кимоно и черную шапочку Торы.

Тора горделиво вытянулся.

— Да в общем-то никакого, голубчик. Я только хотел спросить, как пройти, и, поскольку не вижу здесь никого, кроме тебя, ты мне и ответишь. Я новый помощник профессора Сугавары. Покажешь мне, где его кабинет?

— Ах, простите, господин!

Конторщик низко поклонился, в порыве угодливости задев замызганного паренька, отчего поднос в руках того закачался, и одна миска, перевернувшись, полетела на землю, распространяя вокруг соблазнительный запах тушеных овощей. Конторщик развернулся и, не раздумывая, съездил по уху незадачливому юнцу. Тот заморгал и едва не уронил две оставшиеся миски, однако Тора подхватил их и передал конторщику, пока юноша, присев на корточки, подбирал с земли пищу.

— О, сердечно благодарю вас! — вскричал конторщик. — И зачем только я плачу этому неотесанному болвану за такую неумелую работу?! А все оттого, что сердце у меня доброе. Ах да, господин, вам нужно пройти через эти ворота. — Он указал направление. — Потом повернуть направо, пересечь следующую аллею, и там, в самом южном конце, вы найдете факультет права. И пожалуйста, простите мне мою грубость. Я должен был сразу понять, что передо мной ученый человек благородных кровей. Накатоси, чиновник по административной части, к вашим услугам. — Он снова поклонился.

— Принимаю твои извинения, мой друг, — улыбнулся Тора, быстро войдя в новую роль. — А меня зовут Кинто. Как видишь, я зарабатываю свою дневную миску риса так же, как и ты, и если уж на то пошло, не сомневаюсь, что вы, ребята, мастера своего дела, иначе вас не приставили бы к хозяйству ученых профессоров. — И, хлопнув своего нового знакомого по плечу, он рассмеялся над собственной шуткой.

Прижимая к груди миски с едой и кувшин вина, конторщик выдавил из себя жалкую улыбку.

— Вижу, вы все хорошо понимаете, господин. Скажу вам честно, очень трудно присматривать здесь за порядком. Ведь у нас почти четыре сотни студентов на троих конторских служащих. Мы буквально с ног сбиваемся, трудимся не покладая рук, а ведь иногда надо и подкрепиться. Хвала небесам, что кухня для служащих прямо под боком и кормят там в общем-то недурно.

Одобрительно понюхав воздух, в котором витал аромат тушеного кушанья, Тора сказал:

— Пахнет очень вкусно! Такое угощение возбуждает аппетит, так что не буду отрывать тебя от предстоящей трапезы.

— Благодарю вас. — Конторщик постоял в нерешительности и вдруг предложил: — А может, вы присоединитесь к нам? Еда в столовой для служащих гораздо лучше той, что подают студентам.

— С удовольствием, мой дорогой Накатоси. Только с условием, что ты позволишь мне возместить тебе утраченную порцию и расплатиться за мою. — Тора позвякал связкой монет в рукаве.

Польщенный, Накатоси неохотно принял от Торы деньги и послал студента принести еще еды. Шагая впереди, он привел Тору в пыльную комнатушку, где среди высоких стеллажей, заваленных бумагами и коробками, сновали двое пожилых конторских служащих. Бледные, сутулые и близорукие от своей бумажной работы, они оживились при появлении гостя. Накатоси представил им Тору, который тут же вовлек хозяев в разговор о невыносимо скверных условиях жизни в университете и о чудовищной нищете его служащих.

Когда вернулся студент с едой, Накатоси строго отчитал его:

— Хорошо хоть на этот раз ничего не расплескал. Скажи спасибо этому господину, иначе я бы вычел убыток у тебя из жалованья.

— Благодарю вас за вашу доброту. — Студент поклонился Торе.

Разглядев его поближе, Тора заметил в нем сходство с кроликом — сильно выступающие передние зубы и длинные уши, — однако голос у него был приятный, а речь — учтивой.

— Пока подмети в прихожей. Даю тебе час, — распорядился Накатоси. Студент кивнул и ушел.

— Я слышал, здесь у вас учится внук принца Ёакиры, — отведав угощения, проговорил Тора.

Накатоси почувствовал себя неуютно.

— Вообще-то нам не положено распространяться об этом, но поскольку вы теперь здесь работаете, думаю, не будет ничего страшного, если мы скажем. Да, мальчика привезли сюда вечером того же дня, когда произошло чудо. Плату за учение внес его дядя, князь Сакануоэ, очень важный господин, нам с вами далеко до него. Мне выпала честь заниматься устройством жилья и провести молодого князя в его комнату. Он был очень бледен и весь дрожал. Я встревожился, не болен ли он, и начал задавать ему вопросы, да только он вдруг стал очень высокомерен и велел мне заниматься своим делом. Вот такие они, эти знатные господа! Всего каких-нибудь десять лет от роду, а уже высочайший князь!

— И что делать августейшей особе в таком месте, как это? — пробормотал один из приятелей Накатоси с набитым рисом ртом. — Неудивительно, что он казался больным, когда увидел наше общежитие. Надеюсь, они все-таки догадаются доставлять ему сюда пищу из дворца, иначе он просто умрет от голода.

Тора прожевал кусочек соевого творога-тофу и облизнул губы.

— Очень вкусно. Я рад, что попал в вашу компанию, ребята. А что, неужели студентам здесь и впрямь так плохо живется?

Трое его собеседников, переглянувшись, дружно хмыкнули.

— Да с животными так никто не обращается, как здесь обходятся со студентами, — сказал Накатоси. — Разумеется, это означает, что мы всегда имеем в распоряжении почти дармовую помощь. — Он метнул взгляд в сторону прихожей, откуда доносились звуки проворных взмахов метлы.

Внезапно к разговору присоединился второй пожилой конторщик:

— Да как же содержать студентов лучше на те жалкие деньги, что дает нам государство? Я помню времена, когда университет ежегодно получал вдвое больше, да прибавьте еще к этому подношения и пожертвования от благодарных родителей. А сейчас мы все, считай, голодаем — и студенты, и обслуга, и преподаватели.

Тора окинул взглядом пустые миски и потянулся к кувшину с вином. В нем на дне плескались последние капли.

— С вашего позволения, я оплачу еще одну такую порцию, — сказал он.

Предложение было охотно принято, и Накатоси, позвав студента, отправил его с новым поручением.

Когда перед ними появился полный кувшин, Тора решил, что пришло время копнуть глубже.

— А не странно ли, что отпрыск столь благородной семьи должен жить здесь в таких скверных условиях? — спросил он.

— Вот-вот! — воскликнул один из стариков. — В свое время и я то же самое сказал.

Его товарищ закивал.

— Другие дети из знатных родов не живут здесь, а только приходят на занятия. Общежития предназначены для тех, кто приехал сюда учиться из провинции.

— Есть у меня друг, — вставил Тора, — который постоянно твердит, какая полезная и нужная вещь образование. Только вот слушаю я вас, ребята, и начинаю понимать, что даже простым конторщикам и таким скромным помощникам, как я, живется куда лучше, чем студентам. По крайней мере мы хоть можем заплатить за приличную пищу и вино.

— Это вы, скорее, о себе! — Раскрасневшийся Накатоси лукаво подмигнул коллегам. — Может, ваш профессор и платит вам недурно за вашу службу, а вот мы, признаюсь честно, вряд ли смогли бы позволить себе такую пищу, как эта, если бы не другие источники доходов. — Он хихикнул. Один из стариков бросил на него многозначительный взгляд и предостерегающе кашлянул, но вино развязало Накатоси язык, и он продолжал откровенничать: — Наша работа была бы ничто, если бы не кое-какие связанные с ней положительные стороны. — Придвинувшись ближе к Торе, он проговорил: — Например, когда проходят разные академические состязания и конкурсы, мы советуем желающим, на кого лучше поставить.

— Накатоси! — одернул его один из коллег.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что вы принимаете платные заказы на результаты экзаменов?! — воскликнул Тора, дружески обнимая за плечи Накатоси.

Перейти на страницу:

Ингрид Паркер читать все книги автора по порядку

Ингрид Паркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Расёмон – ворота смерти отзывы

Отзывы читателей о книге Расёмон – ворота смерти, автор: Ингрид Паркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*