Заговор Людвига - Пётч Оливер
Тропа оканчивалась у самого отеля, перед прямоугольной деревянной постройкой. Узкая лестница привела их в небольшое светлое помещение, пахнущее смолой. На стенах висели старые изображения прежней крепости Фалькенштайн. Под стеклянной витриной находилась модель развалин. Информационные таблички повествовали об их непростой истории.
– Музей Фалькенштайн, – пояснила Луиза, роясь в карманах. – Прежний владелец создал его для постояльцев. Я же нашла ему другое применение.
Она достала небольшой ключ и вставила его в скважину сбоку от витрины. Послышался мелодичный сигнал, и витрина отошла в сторону, открывая доступ к лестнице, ведущей вниз. Они спустились по ней и оказались перед лифтом. Двери бесшумно раскрылись.
– Добро пожаловать в Гадес[32].
Луиза слегка поклонилась и вслед за Стивеном прошла в лифт.
– Вообще-то это мой черный ход. Я бы с удовольствием показала тебе свой номер в гостинице, но времени на это, к сожалению, не остается.
Она набрала на клавиатуре длинную комбинацию цифр, после чего двери закрылись и лифт поехал вниз.
Когда двери раскрылись снова, Стивен почувствовал себя в Средневековье.
Перед ними тянулся длинный коридор, отделанный темным деревом. Стены, как и в Нойшванштайне, были увешаны полотнами по мотивам германских легенд. Под потолком висели люстры с белыми свечами, источая тусклый свет. Где-то звучала мелодия из увертюры Вагнера. Лишь присмотревшись, Стивен понял, что вместо огней на люстрах горели галогенные лампочки, а музыка лилась из колонок, встроенных в стены по всему коридору. При ближайшем рассмотрении коридор производил впечатление чего-то мнимого: под толстыми коврами не хватало досок, потолок был оштукатурен не полностью.
«Как в замке Людвига, – подумал Стивен. – Полотно абсурда, сотканное из различных эпох».
– Нойшванштайн в значительной степени имеет новый облик, – сообщила Луиза, пока они шли по сумрачному коридору. – Через год или два здесь все было бы готово. Из нового только картины на стенах. По-моему, они даже лучше прежних, не находишь?
– Во всяком случае, такие же мрачные, – с горечью отметил Стивен.
Коридор неожиданно повернул влево, и они пошли мимо тускло освещенных комнат, углубляясь в толщу горы. Луиза, казалось, изрыла Фалькенштайн ходами, как швейцарский сыр. Комнаты были вырублены прямо в скале, и некоторые из них имели форму каверн. Вместо окон висели полотна с живописными видами на средневековые крепости на горных вершинах, башни и густые леса.
Со временем Стивен начал узнавать в хитросплетении бесчисленных комнат обстановку Нойшванштайна. Они пересекли скромные комнаты для прислуги, обставленные простыми кроватями, затем вошли в роскошную трапезную с таким же, как в Нойшванштайне, столом, посреди которого стояла ваза из мрамора и позолоченной бронзы. Прошли гардеробную, спальню и гостиную с колоннами и византийскими арками. Там стояла даже кровать Людвига с искусной резьбой, такая же, какую Стивен запомнил еще с прошлой ночи. В одной из арок букинист заметил красно-синие отсветы, отражавшиеся от поверхности подземного озера.
Она и вправду перевезла все это ради воплощения своей мечты. Сколько же на это ушло времени?
– Перед тобой результат многих лет кропотливой работы, – с гордостью заявила Луиза, словно прочла его мысли. – Когда умер мой муж, я смогла полностью отдаться своему увлечению. Значительная часть состояния фирмы ушла на этот проект, – она запрокинула голову и закружилась с пистолетом в руке. – Нашему прапрапрадеду следовало поступить так же! Тогда по его замкам не топталось бы полмира. Людвиг создавал их исключительно для своего пользования. И только я воплотила эту мечту!
– Людвиг мертв, Луиза! – устало ответил Стивен. – Если что-то и продолжает жить, так это его идея в умах людей. Он – один из самых известных персонажей в мировой истории. Думаешь, он стал бы таковым, если б его замки находились где-нибудь под землей?
Луиза вздохнула и махнула пистолетом, подгоняя Лукаса.
– Ты не понимаешь, Стивен. Да и с чего бы? Ваша ветвь выродилась, и ее следует отсечь. К сожалению, вынуждена говорить об этом прямо.
Между тем они дошли до конца коридора. Взору букиниста открылся огромный, высотой в пятьдесят метров зал – превосходная копия тронного зала в Нойшванштайне.
«Скорее уж оригинал», – пронеслось у него в голове.
Стивен обвел взглядом яркую мозаику на полу, картины на стенах, синие колонны и тяжелую люстру, висящую на цепях под потолком. Луиза прошла у него за спиной, остановилась посреди зала и огляделась. Лицо ее выражало тоску и обреченность. Потом она с подчеркнутой осторожностью положила мешок со шкатулкой на пол и достала из-под декольте письмо Людвига.
– Столько лет я его искала, – проговорила Луиза и поцеловала письмо. После чего небрежно швырнула его на пол. – Все кончено.
На мгновение повисло молчание. Потом Луиза внезапно переменилась в лице, на губах ее заиграла безумная улыбка. Она вынула из кармана брюк небольшой черный пульт размером с телефон и принялась жать на кнопки. Прибор пищал и жужжал, как неисправный будильник.
– Разумеется, я подготовилась к такому развитию событий, – продолжила Луиза. – Нужно быть готовым ко всему, верно? Как Людвиг. Говорят, он предпочел бы взорвать свои замки, лишь бы они не достались простым смертным. Именно это я сейчас и сделаю.
У Стивена перехватило дыхание.
– Что ты сделаешь?
Луиза посмотрела него отсутствующим взглядом.
– Я приказала заложить под моим прекрасным замком заряды, которые в любой момент можно привести в действие дистанционно. Нужно понимать, когда следует подвести черту. Три, два, один…
– Луиза, нет!
Стивен попытался вырвать у нее пульт, но было уже поздно. Манштейн нажала последнюю кнопку и, широко размахнувшись, отшвырнула пульт. Откуда-то из стены послышался долгий сигнал; через секунду он повторился.
– Теперь у нас есть ровно пять минут, – произнесла Луиза отрешенно. – Последние пять минут в моем дворце. Ну же, кузен. Помолимся вместе. Это конец нашего рода. Конец династии.
Стивен стоял рядом с ней, не в силах пошевелиться. Лишь через несколько секунд с него спало наваждение.
– Если ты думаешь, что я умру вместе с тобой, то крупно ошибаешься! – закричал он. – Ты… ведьма!
Букинист развернулся, но резкий голос Луизы заставил его остановиться:
– Ты не уйдешь!
Стивен развернулся и уставился в дуло «дерринджера».
– Как это мерзко! – проворчала Луиза. – Если ты не жил, то хотя бы умри как потомок короля.
– Ну уж нет! Сама отправляйся в ад!
Стивен не раздумывая бросился на Луизу. Раздался выстрел, и пуля просвистела над самым его ухом. В следующий миг букинист повалил Луизу на пол, придавил всем своим весом и попытался перехватить руку с пистолетом.
«Как тогда, – думал он. – Как в горящей библиотеке. Только теперь решится исход схватки».
Но Луиза, несмотря на свою изящную фигуру, оказалась на удивление сильной. Она ударила Стивена коленом между ног, и он со стоном повалился на бок. Луиза направила пистолет ему в лицо.
– Умри, грязный ублюдок. Вор! Тухлое яйцо в нашем выводке! Теперь…
Стивен схватил пистолет и отвел его в сторону. Луиза вновь попыталась ударить его между ног, но в этот раз букинист был готов. Он заблокировал удар и воспользовался секундным замешательством, чтоб изо всех сил укусить Луизу за предплечье. Та вскрикнула и выпустила «дерринджер». В следующий миг Стивен поднял оружие и, лежа на спине, направил его на свою кузину.
Луиза стояла над ним. Тушь растеклась по ее лицу, волосы торчали во все стороны, как у бешеного кобольда[33]. Десятилетняя девочка, упрямая и неугомонная, она выставила пальцы, точно когти. В глазах ее метался сумасшедший огонь.
– Как… как ты смеешь кусать Его Величество! – завизжала женщина. – Ты, ничтожный лакей, грязный подонок…