Семь чудес - Стивен Сейлор
— Это жена трактирщика сломала шею первой жертве? — спросил Антипатр.
— Вероятно, она достаточно сильна, и мы видели, на что она способна, когда ее разозлили, но ее муж признался в убийстве. Его мускулистые руки достаточно сильны, чтобы сломать шею любому человеку.
— А Мушезиб? Что делал астролог посреди ночи во дворе? — спросил Дарий.
— Я думаю, что только после того, как мы все легли спать той ночью, размышления Мушезиба привели его к тому же выводу, к которому я пришел днем позже. Он не поверил в лемура; что же я тогда на самом деле видел? Возможно, кто-то выдает себя за лемура, но зачем? Среди ночи Мушезиб сломал замок на воротах, проскользнул внутрь и стал шнырять по двору. Он даже немного покопался и нашел то, что сунул под шляпу. Я поднял маленькую плитку. — Если бы я увидел его руки и грязь, которая, должно быть, осталась на его пальцах, я бы понял истину раньше, но его руки были скрещены под ним, и священнослужители унесли тело прежде, чем я успел рассмотреть его повнимательнее.
— Думаю, ты смотрел в основном на жрицу Иштар, — сказал Дарий.
Я откашлялся: — В любом случае, трактирщик, должно быть, увидел Мушезиба там, во дворе. Произошла борьба, я слышала крик Мушезиба, но подумала, что сплю, и трактирщик сломал ему шею. Как и в случае со своей предыдущей жертвой, он оставил тело на ступенях храма якобы в качестве предупреждения, и там на следующий день мы и нашли бедного Мушезиба.
— Только когда мы пошли в зиккурат, и я не смог найти ни одной плитки, совпадающей с той, что была спрятана в шляпе Мушезиба, и подумал, что он, должно быть, нашел эту плитку где-то в другом месте. Мне пришло в голову, что он мог найти ее на территории старого храма, и остальные части истории сложились у меня в голове. Сегодня рано утром я пробрался во двор и нашел место, где были зарыты плитки. Я также обнаружил скрытое и грубо сделанное углубление в стене пустующего здания рядом с храмом. Затем я сразу же отправился к жрице Иштар, чтобы рассказать ей о своих подозрениях. Она собрала несколько вооруженных людей и последовала за мной в гостиницу. Наряду с плиткой, уже выкопанной трактирщиком, люди жрицы также нашли потайной ход, проделанный трактирщиком между его личными покоями и пустующим соседним зданием, которое, как я обнаружил, имело собственный скрытый выход во двор храма, также сделанный трактирщиком. Так ему и его жене удавалось входить во двор, даже когда ворота были заперты. Проходя через пустующее здание, так называемый лемур мог появляться и исчезать в любое время, а убийца мог застать своих жертв врасплох, а затем скрыться, так и не выходя на улицу.
— Что станет с этим кровожадным трактирщиком и его чудовищной женой? — спросил Антипатр.
— Жрица говорит, что они должны заплатить за свои преступления жизнями.
— А что станет со всеми этими прекрасными плитками? — спросил Дарий, его глаза заблестели при мысли о таком количестве добычи.
— Жречество Иштар забирает их. Думаю, они и сейчас их выкапывают, — сказал я.
— Жаль, что ты сам не смог забрать эти плитки —вздохнул Дарий. — Вы знаете, мне не хочется говорить об этом, но с того дня, как мы встретились, мне не дали ни одной монеты за множество отличных услуг, которые я оказал своим новым друзьям.
Я засмеялся: — Не бойся, Дарий, тебе заплатят за твои услуги! Я похлопала по тяжелому кошельку на своей талии. В тот же день, после ареста трактирщика и его жены, меня вызвали в священный комплекс Иштар для личной беседы со жрицей. Она горячо похвалила меня за мою проницательность и настояла на том, чтобы я принял очень щедрое вознаграждение.
Дарий посмотрел на мешок с деньгами, затем поднял бровь: — Это была единственная награда, которой она одарила тебе, юный римлянин?
Антипатр тоже пристально посмотрел на меня.
Мое лицо покраснело: — Нет, все было не так, — сказал я, но о том, что еще произошло между мной и жрицей в тот день, я решил никому не рассказывать.
* * *
Стикс (др.-греч. Στύξ «чудовище», лат. Styx) — в древнегреческой мифологии — олицетворение первобытного ужаса (στυγεϊν, слав. стужаться) и мрака, из которых возникли первые живые существа, и персонификация одноимённой мифической реки Стикс.
VIII. Возвращение мумии (Великая пирамида Египта)
Из Вавилона мы с Антипатром отправились по суше в Египет, пробираясь через крутые горные перевалы и пересекая песчаные пустыни. В своем воображении я представлял этот уголок мира бездорожной, безлюдной дикой местностью, но на самом деле все было совсем наоборот. Наш маршрут, как сообщил мне Антипатр, был проложен сотни, если не тысячи лет назад, торговцами, перевозившими товары между Египтом и Персией, некоторые отважились добираться даже до легендарной Индии и Серики. Мы встретили множество караванов, идущих в обоих направлениях, перевозящих грузы из слоновой кости, благовоний, пряностей, драгоценных камней, тканей и других товаров.
Размещение в пути было хорошо организовано. На каждой остановке мы нанимали новое животное, чтобы добираться на нем до следующей, в основном мулов и лошадей, но иногда мне приходилось ездить верхом на злобном существе под названием верблюд. В конце дня нас всегда ждала гостиница.
Наконец, в древнем порту Газы мы достигли моря и снова вошли в ту часть мира, где можно было услышать греческую речь и даже немного латыни. Именно в Газе я впервые услышал тревожные новости о том, что происходило в Риме.
Пока мы с Антипатром были в Вавилоне, по всей Италии наблюдались ужасные предзнаменования. Горы сталкивались друг с другом, как борющиеся титаны, посылая ударные волны, которые разрывали дороги и разрушали здания. Сама земля разверзлась и выплюнула в небо языки пламени. Домашние животные одичали; собаки вели себя как волки, и даже овцы стали злобными и нападали на своих владельцев. После стольких ужасных предзнаменований никто не удивился, когда наконец разразилась война между Римом и подчиненными городами его беспокойной италийской конфедерации. Теперь весь полуостров был в смятении.