Борис Акунин - Коронация, или Последний из романов
К моменту, когда к нам троим присоединилась мадемуазель со своим грозным суком, всё уже было кончено.
Первым делом я помог подняться её высочеству — слава богу, она была совершенно цела, только находилась в понятном ошеломлении.
Потом повернулся к незнакомцу.
— Кто вы, сударь? — спросил я, хотя, конечно, следовало бы сначала поблагодарить его за спасение, кто бы он ни был. — И кто эти люди, что на нас напали?
Ксения Георгиевна исправила мою оплошность. Вот что значит августейшая кровь — даже в этакую минуту, ещё не придя в себя, сделала то, что должно: проявила учтивость и определила свой статус.
— Благодарю вас, — сказала она, внимательно глядя на брюнета с седыми висками. — Вы всех нас спасли. Я — великая княжна Ксения Георгиевна. Мальчик, который был со мной — Мика, великий князь Михаил Георгиевич. А это мои друзья — госпожа Деклик и господин Зюкин.
Незнакомец почтительно поклонился её высочеству, снял цилиндр, который невзирая на все потрясения каким-то чудом удержался на его голове и, запнувшись (вероятно, от понятного стеснения перед лицом августейшей особы) назвал себя:
— Эраст П-петрович Фандорин.
И ничего более не прибавил, из чего можно было заключить, что ни на какой службе господин Фандорин не состоит и является частным лицом.
— А это мой к-камердинер или, быть может, д-дворецкий, не знаю, как правильнее. Его зовут Маса, он японец, — показал Фандорин на драчливого разносчика, и тот, в свою очередь, низко, в пояс, поклонился, да так и остался согнутым.
Итак, получалось, что элегантный господин вовсе не смущён, а просто слегка заикается; что китаец — никакой не китаец; и, наконец, что мы с азиатом в некотором роде собратья по профессии.
— А кто эти люди, Эраст Петрович? — спросила её высочество, боязливо показывая на незадачливых похитителей, лежавших совершенно безо всякого движения. — Они в обмороке?
Прежде чем ответить, брюнет поочерёдно подошёл к каждому из лежавших, пощупал им шейную артерию и четырежды покачал головой. Последним, кого он проверил подобным образом, был страшный бородач. Фандорин перевернул его на спину, и даже мне, человеку, в подобных делах несведущему, стало ясно, что человек этот мёртв — слишком уж неживым блеском посверкивали его неподвижные глаза. Но Фандорин наклонился над трупом пониже, взял двумя пальцами за бороду и вдруг сильно потянул.
От неожиданности её высочество вскрикнула, да и мне подобное амикошонство со смертью показалось неприличным. Однако длинная чёрная борода легко отделилась от лица и осталась в руке Фандорина.
Я увидел, что багровая физиономия мертвеца изрыта оспинами, а на щеке белеет раздвоенный шрам.
— Это известный варшавский бандит, некто Лех Пендерецкий, по п-прозвищу Близна, что означает «Меченый» или «Шрам», — спокойно, словно представляя хорошего знакомого, объявил Фандорин и добавил как бы про себя. — Так вот в чем тут дело…
— Неужто все эти люди мертвы? — спросил я и вдруг содрогнулся, осознав, в какое ужасное положение из-за этой истории может попасть весь августейший дом.
Если сейчас сюда заглянет кто-нибудь из гуляющих, разразится скандал на весь мир. Подумать только — попытка похищения двоюродной сестры русского царя! Четверо убитых! И ещё какой-то варшавский бандит! Вся торжественность священного коронационного действа будет нарушена!
— Их нужно немедленно убрать в карету! — воскликнул я с несвойственной мне в обычных условиях горячностью. — Не согласится ли ваш дворецкий мне помочь?
Пока мы с японцем сваливали трупы в экипаж, я ужасно нервничал, не застигнет ли нас кто-нибудь за этим малопочтенным занятием. Да и само это дело было для меня не сказать чтобы привычным — мало того, что по моему лицу стекала кровь из разбитого лба и рассечённой губы, но я ещё и запачкал чужой кровью новый прогулочный камзол.
Поэтому я не слышал, о чем беседовали её высочество и Фандорин. Судя по румянцу на её щеках, она, должно быть, снова благодарила этого таинственного господина за спасение.
— Где его высочество? — спросил я мадемуазель, едва отдышавшись. — Теперь можно вести его сюда.
— Я оставила его в … — Она пощёлкала пальцами, вспоминая слово, но так и не вспомнила. — La gloriette. Говохилка? Хазговохка?
— Беседка, — подсказал я. — Идёмте вместе. Его высочество, должно быть, очень напуган.
За кустами открылась довольно широкая лужайка, посередине которой белела деревянная кружевная беседка.
Не обнаружив в ней Михаила Георгиевича, мы стали звать его, решив, что великий князь вздумал поиграть с нами в прятки.
На крики пришёл Фандорин. Он осмотрелся по сторонам и вдруг присел на корточки, разглядывая что-то в траве.
Это был розовый китайский леденец, раздавленный чем-то тяжёлым — вероятно, каблуком.
— Черт, черт, черт! — вскричал Фандорин, ударив себя кулаком по ляжке. — Я должен был это предвидеть!
И бросился напролом через кусты.
7 мая
Не стану описывать событий вечера и ночи, последовавших за исчезновением его высочества, потому что никаких событий, собственно, и не было. Главной заботой лиц, осведомлённых о случившемся, было сохранение тайны, и поэтому внешне все выглядело так, будто совершенно ничего не произошло, разве что ежеминутно трезвонили телефоны, да ещё слишком уж отчаянным аллюром носились верховые по треугольнику Эрмитаж — Петровский дворец — генерал-губернаторская резиденция.
Вся эта тщательно скрываемая, но весьма активная (чтобы не сказать суматошная) деятельность не дала ровным счётом никаких результатов, ибо непонятно было самое главное: кому и зачем понадобилось похищать маленького кузена его величества.
А прояснилась загадка только утром, когда с обычной городской почтой в Эрмитаж доставили письмо без какого-либо штемпеля — сам почтальон не мог объяснить, откуда оно такое взялось у него в сумке.
Из-за этого самого письма государь, успевший с утра принять своих благодарных азиатских подданных — его светлость эмира Бухарского и его высокостепенство хана Хивинского, в последний миг отменил парад на Ходынском поле под предлогом дождливой и холодной погоды, а сам тайным образом, в обычной закрытой карете, на козлах которой сидел его личный камердинер Дормидонт Селезнев, и в сопровождении одного только начальника дворцовой полиции прибыл к нам в Эрмитаж. Вот когда проявилось главное достоинство этого паркового дворца, явствующее из его названия, — отдалённость и уединённость.
Таким же конспиративным манером прибыли дядья его величества великие князья Кирилл Александрович и Симеон Александрович, первый один (на козлах сидел его дворецкий Лука Емельянович), второй с адъютантом князем Глинским (лошадьми правил самый уважаемый из всех ныне здравствующих дворецких, можно сказать, старейшина нашего цеха Фома Аникеевич).
У нас в доме о чрезвычайном происшествии кроме Семьи знали я и мадемуазель Деклик, англичане (потому что утаить от них все равно было бы невозможно) и лейтенант Эндлунг (по той же самой причине и ещё потому, что у Павла Георгиевича не имелось секретов от своего беспутного друга). Слугам, живущим в доме, я ничего объяснять не стал и только запретил под каким — бы то ни было предлогом покидать пределы Эрмитажа. Будучи природными дворцовыми служителями, они никаких вопросов задавать не стали. А московским, что квартировали над конюшней, было объявлено, что его высочество уехал погостить в Ильинское, в загородный дворец его дяди генерал-губернатора.
Екатерине Иоанновне в Петербург, разумеется, ничего сообщать не стали. Зачем зря волновать её высочество? Да и потом, вплоть до прибытия зловещего письма, у всех нас жила надежда, что произошло какое-то недоразумение и Михаил Георгиевич в самом скором времени вернётся в Эрмитаж здоровым и невредимым.
Нужно ли говорить, что ночью я почти не сомкнул глаз? Мне мерещились картины одна страшнее другой. То представлялось, что его высочество провалился в какую-нибудь неприметную, заросшую травой расселину, и я заполночь, уже в который раз, гнал слуг с факелами осматривать парк, выдумав, будто Ксения Георгиевна, гуляя, обронила алмазную серёжку. Потом, уже вернувшись к себе, я вдруг представил, что Михаил Георгиевич стал жертвой какого-нибудь похотливого чудовища, охотящегося на маленьких мальчиков, и у меня от ужаса застучали зубы, так что пришлось выпить валериановых капель. Но вернее всего, конечно, выглядело предположение, что великий князь похищен сообщниками фальшивого бородача по прозвищу Меченый. Пока мы сражались с одними бандитами за Ксению Георгиевну, другие увезли беззащитного Михаила Георгиевича — тем более, что неподалёку от роковой лужайки обнаружились следы от колёс ещё одной кареты, и, судя по всему, свежие.
Но и эта мысль, при всей своей кошмарности менее чудовищная, чем предыдущие, была мне мучительна. Как-то сейчас его высочеству среди чужих, злых людей? Ему, маленькому Мике, нежному, балованному мальчику, который вырос в убеждении, что все вокруг его любят, что все — его друзья? Он ведь даже не знает, что такое страх, потому что ничего страшнее лёгкого шлепка по филейной части с ним никогда не случалось. Его высочество так открыт, так доверчив!