Эрик Джиакометти - Братство смерти
Мы выражаем благодарность обожаемым «Равенне» и «Алохе», которые на мгновение появляются в книге и которые создали сайт Polar franc-maçon. Мы их встретили в салоне «Набережная детективного романа» («Quai du polar») в Лионе и тех пор не расставались с ними… благодаря Интернету. Спасибо за вашу энергию.
А также:
Беа и Анне Ф., которые отправились навстречу новым приключениям.
Фредерике за внимательное чтение и обоснованные вопросы.
Пьеру Молье, директору библиотеки, архивов и музея «Великого Востока Франции», за то, что предоставил нам доступ к ценным документам и пропустил за кулисы «Великого Востока», чтобы мы смогли подготовиться к убийствам…
Жану-Мишелю Кийарде, нынешнему великому магистру «Великого Востока Франции», за широту мышления.
Спасибо Эрику за редкую книгу о строительстве Эйфелевой башни. И Амбру В. за книгу о Нью-Йорке.
Идея об этих приключениях Марка возникла в очаровательном местечке, в Льянсе, который находится на испанском берегу Средиземного моря. Спасибо Суазик и его родителям за квартиру, залитую светом, где так комфортно жить…
Примечания
1
Агапа — общая трапеза после масонских собраний. См. Глоссарий в конце книги. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.).
2
Connard — придурок (фр.).
3
«Сыновьями вдовы» называют себя французские масоны, вследствие того что масонские церемонии главным образом основаны на приключениях и смерти Хирама Абифа, «сына вдовы», который якобы помогал строить храм Соломона.
4
Молитва католиков «Angelus Domini», читаемая три раза в день.
5
Фасция — пучок перевязанных кожаным ремнем прутьев, был знаком властных полномочий в республиканском Древнем Риме, а затем, в 1789 году, стал первой эмблемой Французской Республики.
6
Марианна — олицетворение Французской Республики.
7
Лео Таксиль (1854–1907) — французский писатель и журналист, ярый противник католицизма. Инициатор продолжавшегося 12 лет масштабного «антимасонского розыгрыша», жертвами которого стали Папа Римский и многие французские священники.
8
Имеется в виду эпизод из цикла романов Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», в котором вкус пирожного «мадлен» возвращает герою воспоминания о далеком прошлом.
9
Фрэнсис Холм, Ги Жорж — знаменитые серийные убийцы.
10
Дэниэл Крэг — с 2006 года исполнитель роли Джеймса Бонда.
11
Сесиль де Франс — бельгийско-французская киноактриса.
12
Альберто Джакометти (1901–1966) — швейцарский скульптор, живописец и график, один из крупнейших мастеров XX века.
13
Ив Кляйн (1928–1962) — французский художник-новатор, одна из наиболее значительных фигур послевоенного европейского искусства.
14
Терри Хатчер — американская киноактриса.
15
Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) — американский архитектор-новатор, оказавший огромное влияние на развитие западной архитектуры в первой половине XX века.
16
Меньё — вино из красных сортов винограда.
17
Луи Армстронг, Каунт Бейси, Дюк Эллингтон — великие джазовые музыканты XX века.
18
Не ради нас, Господи, но во имя Твое (лат). (Примеч. пер.)
19
Малькольм Икс (1925–1965) — американский борец за права темнокожих, идеолог движения «Нация ислама».
20
Плоская белая раковина морского гребешка с изображением креста и по сей день является отличительным знаком паломников в Сантьяго-де-Компостелла, где находится гробница святого Иакова, покровителя Испании и одного из самых почитаемых католических великомучеников.
21
Пламя — flamme (фр.). Намек на фамилию Никола Фламеля, впрочем, не понятый ни полицейским, ни его соперником.
22
Когда профан становится кандидатом на вступление в ложу, ему завязывают глаза, а затем члены ложи должны высказать свое мнение на его счет. Голосование осуществляется с помощью шаров, лежащих перед каждым членом. Белые шары означают согласие на прием, а черные шары — отказ. (Примеч. авт.)
23
Стена мира — сооружение, построенное по проекту Клары Альтер архитектором Жаном-Мишелем Вильмоттом в 2000 году.
24
Пожалуйста, посмотрите вниз. 320 метров. Господин Эйфель говорил, что… (англ.)
25
Перевод Вл. Лазариса.