Дж. Джонс - Реквием в Вене
62
Арго — своеобразный, условный язык обособленной социальной группы, профессии, сообщества.
63
Kellner, Ober (нем.) — официант.
64
Рихард фон Крафт-Эббинг (1840–1902) — психиатр, автор работ по сексуальным извращениям и психологии преступников.
65
Земля — административная территориальная единица, на которые делилась Австро-Венгерская империя и которые сохранились в Австрии до сих пор; на территории земли Нижняя Австрия располагается Вена.
66
Центральный и один из самых старых соборов Вены.
67
Эдуард Фридрих Мёрике (1804–1875) — немецкий поэт и прозаик, долгое время был пастором; известен в основном своими лирическими стихами.
68
Иозеф фон Эйхендорф (1788–1857) — немецкий писатель и поэт-романтик, всемирную известность которому принесли его стихи, положенные на музыку Ф. Шубертом, Ф. Мендельсоном, Р. Шуманом и Г. Вольфом.
69
Вино из виноградников с берегов реки Мозель в Германии.
70
Одна из красивейших церквей Вены, построенная в начале XVIII века знаменитыми австрийскими архитекторами, отцом и сыном Фишерами.
71
«Die Arbeiter Zeitung» (нем.) — «Рабочая газета».
72
«Deutsche Wort» (нем.) — «Немецкое слово».
73
Мегаломания — мания величия.
74
Одна из старейших церквей в центре Вены, некогда построенная прибывшим в Вену орденом миноритов католической церкви.
75
Обозначение нот на немецком языке: до — С, ре — D, ми — Е, фа — F, соль — G, ля — А, си — Н. Инициалы Клары Шуман (Clara Schumann) на немецком языке С и S, согласно музыкальному коду — это ноты до и ми-бемоль; Адели Штраус (Adele Strauss) — А и S, т. е. ноты ля и ми-бемоль.
76
Клара (Вик) Шуман (1819–1896) — виртуозная пианистка с европейской славой, композитор, красавица, против воли родителей вышла замуж за композитора Р. Шумана, ученика ее отца Ф. Вика, и отказалась от блестящей карьеры исполнительницы. Впоследствии Р. Шуман заболел психическим расстройством и кончил свои дни в лечебнице для умалишенных. Клара Шуман одна воспитала их восьмерых детей, давая уроки музыки и ведя активную общественную работу по организации системы музыкального образования.
77
«Аугартен» — австрийская фирма с вековыми традициями производства высококачественного художественного фарфора, обанкротилась несколько лет назад.
78
Михель Тонет (1796–1871) — венский создатель и производитель серийных недорогих стульев, кресел и т. п. из гнутого дерева, эту мебель активно имитировали: так называемые венские стулья.
79
Альпийский дом из грубо обработанных материалов.
80
Каринтия — одна из земель Австрии с красивой горной местностью.
81
Блюдо австрийской кухни из вареного сала, копченого сала, сосисок и кислой капусты.
82
Александр фон Цемлинский (1872–1942) — австрийский дирижер и композитор; вместе с австрийским композитором А. Шенбергом (1874–1951), одним из виднейших представителей музыкального экспрессионизма, организовал в Вене «Объединение творческих мастеров музыки» для пропаганды современной музыки.
83
Во многих христианских странах ветви омелы с белыми ягодками используются в качестве рождественских украшений.
84
В так называемых народных ресторанчиках в Австрии зачастую посетители, даже незнакомые, сидят рядом друг с другом за длинными столами на длинных же лавках.
85
Это блюдо, так называемый тафельшпиц, одно из основных в австрийской кухне.
86
Теодор Бильрот (1829–1894) — знаменитый немецкий хирург, разработавший ряд методик новых операций.
87
Гросс имеет в виду осаду Вены в 1529 г., когда число осаждавших турок в десять раз превосходило силы защитников города.
88
Штирия — одна из земель Австрии.
89
Энгельберт Хумпердинк (1854–1921) — немецкий композитор, сотрудник Вагнера в театре Байрейта. Его некогда популярная, а ныне забытая опера «Гензель и Гретель» вдохновлена мелодиями народных песен.
90
Бидермайер — стилевое направление, развившееся в основном в немецком и австрийском искусстве в период 1815–1848 гг.
91
Мишна (букв. «учение») — часть Талмуда, содержащая в себе религиозные предписания ортодоксального иудаизма.
92
Берта фон Зутнер (1843–1914) — дочь офицера, австрийская писательница и общественная деятельница, в 1891 году организовала «Общество мира». За пацифистскую деятельность в 1905 году ей была присуждена Нобелевская премия.
93
Принятое в старину прозвище венских проституток.
94
Битва под крепостью Кениггрец в Австрии, в которой австрийская армия была наголову разбита пруссаками в ходе австропрусской войны в 1866 году.
95
Император Франц-Иосиф страстно увлекался псовой охотой.
96
Beef (англ.) — говядина.
97
Cabbage (англ.) — капуста.
98
«Доброе старое время», шотландская песня на слова Р. Бернса, которую по традиции поют в конце праздничных мероприятий; вместе с эмигрантами эта песня успешно перекочевала и в США.
99
Гражданские войны 1642–1646 и 1648 гг. между сторонниками парламента и монархии в Англии.