Николай Свечин - Московский апокалипсис
Вчитайтесь в воспоминания простого московского обывателя, родившегося уже после войны с Наполеоном:
“Первое, что поразило моё воображение, это картина полного разорения моей родины, не изгладившееся до 1826 года… По улицам, от дома священника до конца, тянулось пустое пространство, на коем между пустырей было не более двух-трёх домов; противоположная сторона улицы представляла одно зрелище пустырей и пожарищ, кое-где огороженных заборами, где виднелись два небольших дома; так что из окон дома отца моего, начиная от Калужских ворот до Донского монастыря, открывалось взорам необъятное пространство разорённой и погоревшей местности, где только торчали трубы и развалины стен.
Хотя со времён французского погрома прошло не менее четырнадцати лет, но память о том до того была жива в народе в описываемое время, что как будто тому прошло не более года; всюду, в домах и на улицах, иных разговоров не было, как о 12-м годе, у всех при встрече, после первых приветствий, разговор тотчас переходил к ненавистным французам, да и не удивительно: следы опустошений, произведённых ими, были ещё перед глазами и поневоле вызывали в памяти минувшие бедствия”.
Четырнадцать лет прошло! Случилось столько новых событий. Новый государь уже повесил декабристов, а москвичи могут и продолжают говорить только о пожаре… Вот какое выпало им испытание. Да, потом оно забылось. На пепелище выстроили, в конце концов, новый город. Умерли люди, помнившие страшное зарево Московского пожара. Раны зарубцевались. Жизнь взяла своё.
Примечания
1
Все даты в книге даны по старому стилю.
2
Лишение дворянства сопровождалось гражданской казнью, при которой над головой осуждённого ломалась шпага.
3
Шифтан – кафтан, армяк (жарг.)
4
Подстражный – подследственный.
5
Урок – задание, поручение.
6
Свойство – родственные отношения, установленные через брачные союзы.
7
Майданщик – арестант, ведущий в тюрьме разрешённую торговлю табаком и съестными припасами.
8
Ордонанская часть – гарнизонная гауптвахта. Некоторые из арестованных за воинские преступления содержались в Бутырке.
9
Имеются в виду валы бывших укреплений Белого города, на месте которых тогда начали устраивать бульвары Садового кольца.
10
В 1811 году мушкетёрские полки были переименованы в пехотные, но по старинке их солдат называли мушкетёрами.
11
В действительности авангард французской армии под командой Мюрата уже несколько часов, как вошёл в Москву. Ахлестышев и Саша-Батырь наблюдают прибытие в город основных сил.
12
Дырбасы – двери (жарг.)
13
Т.е. в подмосковное имение.
14
Великая армия – название части вооружённых сил Наполеоновской империи, которая вела войны в 1805-1807 и в 1811-1814 годах в Центральной Европе (в т.ч. в России).
15
Шевалежеры – уланы.
16
Н.М. Зотов – первый учитель Петра Первого.
17
Мост через устье реки Неглинной.
18
Гайменник – убийца (жарг.)
19
В 1830-х годах название “Волчья долина” с Неглинной (после ликвидации одноимённой пивной, знаменитого уголовного притона) “переехало” к местности возле Большого Каменного моста.
20
Скуржа – серебро (жарг.)
21
Выручка – квартальный надзиратель (жарг.)
22
Луканька – бес.
23
Скамейка – лошадь (жарг.)
24
Тырка – кража (жарг.)
25
Анчутка – чёрт.
26
Тётка – подружка, любовница. Трясогузка – горничная. Канка – водка (жарг.)
27
Лоханка – табакерка, веснухи – золотые часы, ширман – карман (жарг.)
28
Сухари! Шманал! – Ничего! Не беда! (жарг.)
29
Сорга – деньги (жарг.)
30
Стрень-брень – всякий хлам (народн.)
31
Бандырь – фрак, комзолка – жилет, шкеры – панталоны (жарг.)
32
Кле – вещь (жарг.) Камень-маргарит – жемчуг, перламутр (народн.)
33
Шассеры – егеря.
34
Басалай – озорник, хулиган.
35
Андюжан – прапорщик.
36
Фашинная мостовая – сделанная из утрамбованных прутьев.
37
Яманный – плохой, злой. Клюй – следственный пристав (жарг.)
38
Беспальцами москвичи называли вестфальцев.
39
Маз – главарь шайки (жарг.)
40
Хростать – есть (жарг.)
41
Мухорт – статский, партикулярный человек (жарг.)
42
Тавлея – шашки.
43
Это был В.А. Обресков, адъютант генерал-губернатора Москвы графа Ф.В. Ростопчина.
44
Жирандоль – подсвечник на несколько свечей.
45
Асинус – осёл (лат.)
46
Белое оружие – холодное.
47
Лобанчик – русская незаконная допечатка утрехтских золотых дукатов. Производилась в 1768-1868 г.г. для финансирования зарубежных расходов правительства, однако монеты имели хождение и внутри России.
48
Отпуски – копии исходящих бумаг (устаревш.)
49
Так тогда называлась русская военная разведка.
50
То есть, утвердил.
51
Охотниками тогда называли разведчиков (которые шли в поиск “по охоте”, а не по приказу).
52
Аршин – купец (жарг.)
53
Влачки – вид дрожек.
54
Звание в кавалерии, равное сержант-майору в пехоте (примерно соответствовало русскому званию старший унтер-офицер).
55
Такой приказ действительно издавался, но не был выполнен: французам не удалось наладить регистрацию населения.
56
Т.е. с жилым первым этажом, выложенным из кирпича.
57
Халдей – лакей (жарг.)
58
Брульоны – черновики.
59
Взять на шарапа – захватить приступом, пойти грудью. Михрютка – жандарм (жарг.)
60
То есть, розничную
61
Бугры – мужеложцы, педерасты (устаревш.)
62
Армия отомстила гвардии во время бегства на запад. Отставших от полка не пускали к кострам линейных частей и не продавали ни еды, ни питья. Гвардеец, потерявший свою часть, был обречён на смерть или плен.
63
Конскрипт – рекрут, призывник французской армии.
64
Особенная канцелярия Военного министерства – руководящий орган русской военной разведки.
65
Назём – навоз.
66
Тиральеры – лёгкая пехота, по своим задачам близкая к шассерам и егерям: застрельщики, стрелки в передовых цепях, воевавшие в разомкнутом строю.
67
Саврас – то же, что и мышиный жеребчик: мужчина, падкий до женщин и неразборчивый в своих связях (устаревш.)
68
Врид – временно исправляющий должность.
69
Хотя в России тогда использовались русские меры длины (вершок, четверть, аршин, сажень), в портновском деле благодаря влиянию Франции часто применялись метры и сантиметры.
70
Этим священником был застрявший в Москве протоиерей лейб-гвардии Кавалергардского полка отец Михаил Грацианский.