Крейг Смит - Кровавое копье
Она была уже совсем недалеко от уступа, когда расслышала звук, который невозможно было спутать ни с чем: прямо над ней сталь вонзилась в камень. Кейт удивленно запрокинула голову, но было уже слишком поздно. Враг стремительно набросился на нее. От толчка Кейт потеряла точку опоры, но мгновенно нанесла удар ножом. Нож прорезал ткань куртки и вонзился в плоть нападавшего.
Кейт услышала приглушенный вскрик, а в следующий миг противник ударил ее кулаком по макушке. Нож внезапно высвободился, оставшись в руке Кейт, и она заскользила по льду. Прежде чем набрать скорость, она успела упереться одним ботинком в каменный выступ. Она отлетела от противника метра на три, но он уже спешил вниз, за ней. Наверняка пользовался веревкой, если передвигался так ловко.
Значит, он мог запросто воспользоваться любым выступом, чтобы зафиксировать страховку. Это позволило бы ему без труда добраться до Кейт, но тогда он должен был закрепить один конец троса на своей обвязке, а другой держать в руках. Это давало возможность сохранять натяжение веревки и постепенно выбирать ее при спуске, но также это означало, что его безопасность не стопроцентная. Когда он нанес второй удар, Кейт была готова и цепко обхватила руками его колени. Мужчина пнул ее, но Кейт повалила его на спину, и они оба повисли на страховке. Тогда Кейт извернулась и порезала ножом запястье противника.
Они вместе заскользили по ледяному склону. Мужчина в отчаянии вцепился в Кейт. Она полоснула его ножом по лицу и больно ударилась коленом о камень, высвободившись из объятий врага.
Тот вскрикнул. Голос наполнился ужасом — он скользил по льду все быстрее. Кейт почувствовала, что ее ноги свесились с края обрыва, и обеими руками ухватилась за торчащий изо льда камень. Он больно врезался в пальцы, но девушка удержалась и повисла, беспомощно размахивая ногами.
На уступе появился второй злоумышленник и встревоженно окликнул напарника, но ответа не последовало. Кейт потеряла нож, она висела почти над пропастью, держась за острый выступ одной рукой. Девушка не видела ничего, кроме неба и темных силуэтов камней. Она опустила свободную руку и нащупала край скальной полочки. Перенеся свой вес на эту руку, Кейт полностью соскользнула с гребня. Теперь она висела на вертикальной стене, держась за узкий уступ всего лишь четырьмя пальцами.
Звезды над ее головой заслонила тень второго австрийца. Его кошки скрипнули по камню в том самом месте, где еще пару секунд назад находилась ее рука. Если он сейчас заметит ее — ей конец.
Рука Кейт начала дрожать, но она ждала, не осмеливаясь искать более надежную точку опоры.
— Йорг! — окликнул второй мужчина, стоя прямо над Кейт.
Зубья его кошек находились всего в нескольких дюймах от ее пальцев. Он двигался медленно, стараясь не потерять равновесие.
Когда он исчез в тени, Кейт рискнула задействовать вторую руку и стала искать, за что бы ухватиться. Она едва дышала, удерживаясь от того, чтобы сделать полный вдох.
— Йорг! — снова позвал человек.
Кейт нащупала мыском правого ботинка вертикальную трещину, уперлась в нее и стала подтягиваться, пока каменный карниз не уперся ей в живот. Забравшись на уступ, она тихо пошла к груде валунов, стараясь держаться в самой глубокой тени. Ей нужно было подняться выше противника, чтобы за счет продолжительного скольжения компенсировать разницу в весе и комплекции.
Австриец снова окликнул своего напарника, но на этот раз его голос прозвучал иначе. Он остался один, и, может быть, впервые за все время ему стало не по себе. Кейт, привыкнув к темноте, различила очертания гребня. Девушка не видела противника и не слышала его. Она пыталась определить, какое расстояние их разделяет, но мужчина вдруг затаился. Неужели он подбирается к ней так бесшумно? Или просто стоит где-то, стараясь не потерять равновесие, и прислушивается к любому звуку, чтобы удостовериться в том, что он действительно остался один?
Конечно, он мог подумать, что и его напарник, и Кейт упали в пропасть, но все же он должен понимать, что Кейт может оказаться и где-то рядом. Девушка двинулась вбок и тут же услышала, как австриец обернулся, словно его насторожил шум. Она замерла в ожидании. Шаг — и больше ничего. Насколько он близко к ней? Она стояла, прижавшись животом к скале, спиной к убийце. Очень тихо и осторожно Кейт повернулась на месте и стала всматриваться вниз.
Она вытащила из кармана припрятанный там небольшой кусок веревки и зубами распутала ее. Враг по-прежнему не шевелился. Наверное, поверил, что она забралась выше, и теперь пытался понять, где именно она находится, но при этом до последнего момента не хотел выдавать себя. Кейт не могла знать наверняка, но предположила, что их разделяет около десяти — пятнадцати футов. Оба не видели друг друга, оба стояли абсолютно неподвижно, оба прекрасно понимали, что их встреча неизбежна.
Сжав концы веревки обеими руками, Кейт дала ей провиснуть. Она думала, что противник справа, а не прямо под ней, но не была в этом уверена. Девушка не могла рисковать, начав скольжение вниз. Если она не столкнется с ним, ничто не сможет остановить ее падение. Ей нужно точнее понять, где находится австриец, а для этого придется обнаружить себя.
— Пожалуйста, — прошептала она, едва узнавая собственный голос, — не трогайте меня.
Убийца, похоже, только этого и ждал и проворно полез вверх по склону. В то же мгновение Кейт определила, где он находится. Она оттолкнулась и резко заскользила вниз. Сила столкновения позволила ей вывернуться из рук австрийца и очутиться прямо у его ног. Мужчина потерял равновесие, а Кейт проворно обернула веревку вокруг его коленей и откатилась в сторону. Веревка натянулась, и вес Кейт заставил противника заскользить вниз. Он страшно закричал, но Кейт продолжала натягивать трос. Инерция ее движения застопорилась, а враг продолжал неумолимо скользить к краю пропасти. Когда она наконец отпустила веревку, крик австрийца сменился визгом.
Три-четыре секунды спустя Кейт услышала, как его тело ударилось о ледник. Остался только свист ветра.
Кейт встала на четвереньки и крикнула:
— Роберт!
Она поползла вниз по склону гребня и наконец добралась до того уступа, где они сидели вместе с мужем.
— Роберт!
В ответ — тишина. «Они не убили его, — твердила себе Кейт. — Не для этого же они поднялись в горы! Нет! Они хотели только похитить его! Он сейчас лежит связанный, с кляпом во рту… где-нибудь. Он здесь! Он должен быть здесь!»
— Роберт!
Кейт обшарила весь уступ, но обнаружила только два рюкзака и пару спальных мешков. В одном из ранцев она нашла фонарь, включила его и огляделась по сторонам. Все снаряжение Роберта исчезло. Кейт повернула назад, ушла с выступа, пересекла гребень. Она светила фонарем во все стороны. Забралась еще выше, снова выкрикнула имя супруга и опять не получила ответа. Кейт пыталась убедить себя в том, что Роберт где-то рядом, но она обманывала себя. Она понимала, что тут нет никакого другого места. Если он жив, он должен находиться здесь. Однако его здесь нет!
Она еще раз позвала мужа, но ее голос сорвался. Роберт исчез. Кейт упала на колени и закрыла лицо ладонями.
Выплакавшись, Кейт забралась в спальный мешок и закрепила страховку, чтобы хоть час поспать.
Она проснулась, когда взошла луна, и почувствовала, что все тело сковано болью. Казалось, пошевелиться невозможно, но она знала: надо попытаться. Луна осветила горы — Кейт могла двигаться по уступу без фонаря. В рюкзаке не оказалось кошек, зато обнаружились ледорубы и веревки, каски с фонариками, еда, зажигалки, вода и аспирин. Она даже нашла примус Альфредо. Кейт подумала: не продолжить ли подъем, но в спуске она была уверена больше, поскольку здесь она уже дважды проделывала это. Кейт знала места, где в крайнем случае можно пересидеть и дождаться спасателей. Если понадобится, с едой и огнем она могла продержаться несколько дней.
Когда зашла луна, Кейт устроилась на отдых на снегу. На рассвете она продолжила спуск. При каждом движении ее тело сотрясал озноб. После полудня ей встретились двое альпинистов.
— Что случилось? — спросил один из них, когда они ожидали вертолета со спасателями.
Кейт покачала головой. Ей не хотелось разговаривать. Позже тот же самый вопрос ей задали медики, но Кейт снова промолчала. Она была слишком измотана, слишком испугана. Похоже, врачи ее поняли. По крайней мере, сделали вид.
Но молчать ее заставлял инстинкт. Кто-то натравил этих австрийцев на Роберта — в этом Кейт была уверена, и кто бы это ни сделал, этот человек где-то рядом. И если она солжет о том, что на самом деле произошло, враг может вообразить, что ему нечего бояться. И конечно, он решит, что у Кейт не хватит смелости искать его. Но у нее хватит смелости. Она всю жизнь положит на то, чтобы найти убийцу, либо погибнет, пытаясь сделать это!