Kniga-Online.club

Джон Карр - Капитан Перережь-Горло

Читать бесплатно Джон Карр - Капитан Перережь-Горло. Жанр: Исторический детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И министр полиции с достоинством придворного прошлых лет отвесил низкий поклон человеку в дверном проеме.

Примечания

1

Латуш Тревиль Луи-Рене Лсвассор де (1745-1804) – французский адмирал. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Брайант Артур (1899-1985) – английский историк.

3

Железный бернг – во времена Наполеоновских войн – название участка французского побережья в районе Булони, где размещались форты с мощной артиллерией.

4

Брюи Этьен-Эсташ (1759-1805) – французский адмирал, в 1798 г. военно-морской министр.

5

Сульт Никола-Жан де Лье, герцог Далматский (1769-1851) – французский полководец, участник революционных и Наполеоновских войн, маршал Франции.

6

Нельсон Горацио (1758-1805) – английский адмирал, одержал ряд побед над французами и испанцами, в том числе в морских сражениях при Абукире и Трафальгаре, где был смертельно ранен.

7

В битве у селения Маренго в Северной Италии 14 июня 1800 г. армия Наполеона разбила австрийские войска.

8

Савари Анн-Жан-Мари-Рене, герцог Ровиго (1744-1833) – французский военный и политический деятель, генерал, в 1802-1805 гг. директор бюро тайной полиции, с 1807 г. посланник в России, в 1810-1814 гг. министр полиции.

9

Фуше Жозеф, герцог Отрантский (1759-1820) – министр полиции Франции в 1799-1802, 1804-1810 и 1815 гг., создатель системы политического сыска. Служил республиканцам, Наполеону, Бурбонам, по очереди предавая всех.

10

Робеспьер Максимильен де (1758-1794) – политический деятель Французской революции, с 1793 г. фактический глава правительства. Вдохновитель кровавого якобинского террора, безжалостно расправившийся с оппозицией. Казнен во время термидорианского переворота.

11

Баррас Поль (1755-1829) – политический деятель Французской революции. Будучи беспринципным авантюристом, вначале примыкал к якобинцам, затем участвовал в термидорианском перевороте и конвенте, позднее входил в Директорию.

12

Правительство Французской республики в 1795-1799 гг., состоявшее из пяти директоров.

13

Шапп Клод (1763-1805) – французский изобретатель, в 1793 г. изобрел семафорный телеграф.

14

Питт Уильям Младший (1759-1806) – британский политический деятель, в 1783-1801 и 1804-1806 гг. премьер-министр в правительстве тори. Один из организаторов войн против революционной и наполеоновской Франции.

15

Бернадот Жан-Батист (1763-1844) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских войн. В 1810 г. избран наследником шведского престола, с 1818 г. король Швеции Карл XIV Юхан, основатель ныне царствующей шведской королевской династии.

16

Ожеро Пьер, герцог Кастильоне (1757-1816) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских войн.

17

Герцог Ангьенский Луи-Антуан-Анри де Бурбон-Конде (1772-1804), живший в эмиграции в герцогстве Баденском, 15 марта 1804 г. был схвачен там наполеоновской жандармерией, привезен во Францию и спустя шесть дней расстрелян во рву Венсенского замка по ложному обвинению в участии в роялистском заговоре.

18

Лондонская больница Святой Марии Вифлеемской – обиходное название Бедлам (искаженное Bethlehem – Вифлеем).

19

Амьенский мирный договор, заключенный 27 марта 1802 г. между Францией и Великобританией, обеспечил мирную передышку на один год.

20

Пикадилли – улица в центре Лондона.

21

Виги и тори – английские политические партии, возникшие в начале 80-х гг. XVII в. и преобразованные в середине XIX в. в либеральную и консервативную партии.

22

Вильнев Пьер де (1763-1806) – французский адмирал, участник революционных и Наполеоновских войн.

23

Колдер Роберт (1745-1818) – британский морской офицер, разбитый французами 22 июля 1805 г. у мыса Финистерре на северо-западе Испании.

24

Лауданум – препарат опиума, сильное снотворное.

25

Каслри Роберт Стюарт, 2-й маркиз Лондондерри (1769-1822) – британский политический деятель, военный министр (1805-1809) и министр иностранных дел (1812-1822) в правительстве тори.

26

Принц Уэльский – старший сын английского короля Георга III, впоследствии король Георг IV (1762-1830; на троне с 1820).

27

Талейран-Перигор Шарль Морис де, герцог Беневентский (1754-1838) – французский дипломат, в 1797-1807 и 1814-1815 гг. министр иностранных дел, тонкий политик и беспринципный интриган.

28

Цирцея – в греческой мифологии сестра царя Колхиды Эста, волшебница-обольстительница.

29

Хэрроуби Дадли Райдср, 1-й граф (1762-1847) – британский политический деятель.

30

Эддингтон Генри, виконт Сидмут (1757-1844) – британский политический деятель, в 1801-1804 гг. премьер-министр.

31

Руссо Жан Жак (1712-1778) – французский писатель и философ-гуманист, проповедовал и идеализировал «естественное состояние» человечества.

32

Бони – презрительная кличка Наполеона Бонапарта в Англии.

33

Цвета вигов.

34

Коллингвуд Катберт (1750-1819) – британский морской офицер.

35

Корнуоллис Чарлз, 1-й маркиз (1738-1805) – британский генерал.

36

Генерал Массена Андрс, герцог Рнволийский, принц Эслингский (1758-1817) – один из самых одаренных полководцев армии Наполеона, участник революционных и Наполеоновских войн, маршал Франции.

37

Ланн Жан, герцог Монтебслло (1769-1809) – французский полководец, участник революционных и Наполеоновских войн, маршал Франции.

38

Удино Никола-Шарль, герцог Реджо (1767-1847) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских воин.

39

Лекурб Клод-Жак (1759-1815) – французский генерал, участник революционных войн, уволен Наполеоном из армии за республиканские симпатии.

40

Макдональд Жак-Этьен-Жозеф-Александр, герцог Тарснтский (1765-1840) – маршал Франции, участник революционных и Наполеоновских войн.

41

Санкюлоты – «голоштанники», презрительное прозвище городской бедноты; при якобинской диктатуре самоназвание революционеров.

42

Уайтхолл – бывший королевский дворец в центре Лондона; ныне улица, где находятся правительственные учреждения.

43

Рэдклифф Анна (1764-1823) – английская писательница, основоположник жанра так называемого «готического» романа.

44

Бурьен Луи-Антуан Фовеле (1769-1834) – французский политический деятель, отличавшийся непомерной алчностью.

45

Дюрок Жеро-Кристоф-Мишель, герцог Фриульский (1772-1813) – французский генерал и дипломат, сподвижник Наполеона.

46

Букв.: перережь горло (англ.).

47

Ней Мишель, герцог Эльхингенский, принц Московский (1769-1815) – маршал Франции, участник революционных войн и всех походов Наполеона, прославившийся своей отвагой.

48

Сиддонс Сара (1755-1831) – английская актриса, прославившаяся в трагических ролях в пьесах У. Шекспира.

49

Вашингтон Джордж (1732-1799) – главнокомандующий армией североамериканских колонистов в Войне за независимость (1775-1783), первый президент США (1789-1797).

50

Декр Дени (1761-1820) – французский морской офицер.

51

Гравина Карлос (1756-1806) – испанский адмирал.

52

Королевский дворец в центре Лондона.

53

Казанова Джованни Джакомо (1725-1798) – итальянский авантюрист, поведавший в «Мемуарах» о своих многочисленных любовных приключениях.

54

Зевс – верховный бог в греческой мифологии.

Перейти на страницу:

Джон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Капитан Перережь-Горло отзывы

Отзывы читателей о книге Капитан Перережь-Горло, автор: Джон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*