Моя герилья - Татьяна Ренсинк
-Не отпущу, верь мне...
-Нет, милый, - прошептала с покатившимся слезами та. - Если случится что,... если я жива буду, я прибуду на берег, чтобы жать твой корабль. Помни это... Буду стоять на берегу с фонарём в руке, как маяк...
-Наш корабль должен быть уже где-то у Таррагоны, - признался Ален. - Так уговорились, что там будет менее безопасно, туда и отправимся, чтобы покинуть Испанию.
-Капитан же здесь, или заместо него кто-то иной на корабле? - удивилась Фернанда.
-Да, временно там иной человек, но мы все как братья, и ты убедишься в этом очень скоро, - пообещал Ален.
Только Фернанда, видно было по её глазам, сомневалась в том. Она сразу направилась за Долорес в тот серый дом, у которого стояли, и Ален с Оливье отправились следом. На улице вновь стало одиноко,... тихо... Будто никто в этом огромном городе больше не живёт...
Глава 46
Неописуемой радостью были полны Ален и Оливье, когда здесь, в штабе, как Фернанда и обещала, повстречались с Сетом. Живой да бодрый, как никогда, он с порога заключил товарищей в объятия. Множество рассказов о том, как трудно приходилось в плену, как надеялся спастись, а вера помогла выжить, друзья выслушивали.
Уединившись тем же вечером в одной из комнат, они вчетвером строили план, как теперь добраться до Таррагоны к своему кораблю. Фернанда сразу заметила, что они закрылись ото всех. Она прошептала насторожившейся от того же Долорес, что постарается подслушать, что у них на уме, и встала к двери...
-По подсчётам и последней записке, они должны быть уже в Таррагоне, - договорил Грегор. - Поэтому, завтра же, следует покинуть Мадрид.
-Тем более, - стал дальше говорить Джей. - Завтра планируется вновь восстание. Оставшаяся королевская семья собирается отправляться тоже в Байонну, а люди против. Это может нам помешать.
-Жаль, уже поздно, - усмехнулся Ален. - Но будем надеяться, что завтра удастся без проблем покинуть Мадрид.
-Может, лучше переждать? - предложил Оливье. - Они наверняка восстанут, ведь планируют.
-И это рискованно, - взглянул Грегор и вопросил Алена. - Итак, я полагаю, что с нами отправляется и сеньорита Бенитез?
-И Долорес, - вставил Джей до того, как Ален ответит.
Ален только и успел кивнуть, но решил промолчать, поскольку удивление капитана было неимоверным:
-Это серьёзно?!
-Кап, - усмехнулся с появившимся разочарованием Джей. - Если для этого нужно будет венчаться, я немедленно отыщу священника.
-Я думал, ты никогда не свяжешь себя ничем серьёзным ни с одной девицей, - показалось на лице Грегора счастье за друга.
Отпрянув от двери, Фернанда не могла поверить в услышанное. Множество всяких разных чувств нахлынули, как волны во время шторма. Она медленно вернулась к подруге и отозвала её в сторону, сразу рассказав об услышанном.
Долорес некоторое время молчала, не зная, как и что говорить.
-Не скрою, так же люблю его, как и он меня, - сказала она, взглянув в глаза подруги. - Да только не всё он обо мне знает. А узнает, оставит... О детях не знает...
-Дурочка, это твой шанс жить! - поразилась Фернанда. - Тебе судьба дарит такую возможность стать счастливой!
-Я детей не брошу, - сразу разрыдалась Долорес, уже не имея сил сдерживать свой страх.
Фернанда крепко обняла её, пытаясь успокаивать поглаживаниями и уговорами, но это не помогало. И только когда из комнаты вышел сам Джей вместе с друзьями, Долорес кинулась к нему и пала на колени:
-Уезжайте немедленно! Сейчас же!
-Ты что? Ночь на дворе, и французы снуют, как волки,- улыбнулся Джей, не понимая такой паники.
Он скрылся с любимой в той комнате, где до этого беседовал с друзьями, и Ален тут же вопросил у встревоженной на вид Фернанды:
-Что-то случилось?
-Да, - тихо ответила она, глядя вдаль. - И уже давно.
-Это что? - улыбнулся он, заранее зная, что всё должно быть благополучно.
-Вам мужчинам не понять, - хотела уйти и от разговора, и от него Фернанда, но крепкая рука Алена заставила стоять перед глазами. - Дети у неё есть, и их вряд ли примет твой дружок.
-Да что ты говоришь?! - засмеялся Ален. - И кто же отец или отцы этих бедняжек?
-Снова начал издеваться?! - поразилась Фернанда, безуспешно пытаясь вырваться от него. - Не известно, кто отец... Ей приходилось раздавать себя французам, чтобы выжить.
-А ты? Где твои дети? - пронзительно смотрел Ален, отведя её подальше в коридор.
-Нет у меня детей. Пусти же! - чуть вскрикнула она.
-Говори, - видел он, что лжёт.
-Выкидыш был, - прорычала Фернанда, и Ален отпустил её руку.
Она тяжело дышала от волнения,... не от боли, что протекла по руке, но от боли в душе:
-Наш глава штаба... Он француз, - продолжала она тихо рассказывать...
Глава 47
Фернанда мельком взглянула в сторону. Туда, откуда лился свет из одной из комнат. Она и Ален видели, что там сидели остальные люди штаба, которые обсуждали план на завтрашний день. Среди них сидел тот самый глава штаба, о котором Фернанда сказала.
Ален лишь кратко был представлен ему, когда приехали, но не догадался сразу, что тот - француз, а потому сейчас был очень удивлён. Он ждал продолжения рассказа любимой и смотрел лишь на неё...
-Он был одним из тех, кто тогда... Они тогда всей своей группой... Я была одна для них и... невинна, - отрывисто говорила Фернанда.
Ален видел, как тяжело ей было вспоминать всё произошедшее, но ждал продолжения, что чувствовала и