Марчелло Симони - Продавец проклятых книг
«Вероятно, книга зарыта в могиле, — подумал он. — И разумеется, Игнасио из Толедо нашел ее, раз так быстро ушел из монастыря». А он упустил книгу! Но в любом случае он должен проверить то, что ему сказали. К тому же этот Джеральдо из Пинероло что-то скрывает. Возможно, он в сговоре с торговцем.
— Вот могила Вивьена, — сказал монах.
Чех посмотрел туда, куда указал старик. Земля на могиле не была потревожена, никаких признаков проникновения. Только деревянное распятие. Славнику показалось, что он в тупике. Похоже, кто-то играет с ним. Он может провалить задание. Доминус никогда не простит ему этого!
Внезапно в нем вспыхнула ярость. Славник схватил монаха за бороду, вонзил в него взгляд своих холодных глаз и прошипел в лицо:
— Ты врешь! Что тебе сказал купец из Толедо? Скажи мне, что ты скрываешь, или я убью тебя!
Джеральдо в ужасе протянул к нему дрожащие руки, моля о пощаде.
— Ради Иисуса Христа! Я ничего не знаю… Поверьте мне…
На разрушенном временем лице монаха чех прочел искренность, которая исходит от отчаяния. Так он ничего не добьется. Ярость усилилась, Славник толчком швырнул старика на могилу Вивьена. От удара тела крест вылетел из земли, подняв вокруг себя облако коричневой пыли.
В пылу гнева Славник выхватил меч из ножен и поднял его над собой. У монаха хватило сил загородиться могильным крестом.
Чех уже собирался нанести удар, но вдруг остановился, его внимание привлекла надпись на кресте. Он гордо прочел: «Утер Венторум».
Славник вырвал крест из рук старика, ударом меча отрубил ту часть, на которой была надпись, и спрятал ее под свою одежду. Он получил то, что хотел. Джеральдо больше его не интересовал.
Он повернулся и собрался уходить, но увидел послушника, который бежал прочь от кладбища. Этот послушник, должно быть, видел то, что произошло, и теперь бежал за помощью. Положение стало опасным. В монастыре Святого Михаила у Плотины служба охраны работала хорошо. Славник чуть не убил одного из монахов, и это не останется безнаказанным.
Он большими прыжками умчался с кладбища, желая как можно скорей добраться до своего коня. Пока он бежал к конюшне, за его спиной раздавались крики, и они становились все ближе. Вдруг перед Славником возник охранник и попытался проколоть его копьем. Чех, который по-прежнему держал в руке свой меч, уклонился от удара, шагнул вперед и нанес удар по боку противника. Охранник упал на землю, прижимая обе ладони к ране.
Славник вскочил в седло и пришпорил коня. Его скакун одним прыжком вылетел из конюшни и бешеным галопом помчался к воротам наружной стены. Охранники, монахи и паломники отпрыгивали в сторону, чтобы он не сбил их с ног. Вдруг над головой Славника просвистела стрела, выпущенная одним из лучников, расставленных вдоль стены. Снова в воздухе раздался свист, и вторая стрела вонзилась Славнику в грудь.
Верный боевой конь, должно быть, почувствовал, что его хозяину больно, потому что заржал и мгновенно остановился.
Славник просунул руку под кожаную куртку и ощупал рану. Стрела пробила деревянный кусок креста, ткань безрукавки и вонзилась в тело. Он терял кровь, попытался снова пустить коня в галоп, но его окружил отряд охранников. Нисколько не испуганный их появлением, он натянул поводья и заставил коня рвануть вперед. Охранники попятились. Некоторые из них были сбиты с ног ударами копыт. Черный рыцарь поднял свой меч, описал им круг в воздухе и обрушил мощнейший удар на голову одного солдата, раскроив ему череп. Охранник свалился на землю как куль, освобождая путь.
Конь, который перед этим брыкался и лягался, как сумасшедший прыгнул вперед и умчался с места боя.
Славник наклонил голову, и скакун с быстротой молнии помчался к стене. Стрелы лучников летали вокруг, но больше ни одна не ранила всадника. Он проскакал через ворота до того, как заперли решетку.
Теперь он был далеко от стен монастыря Святого Михаила, в безопасности.
Глава 32
Игнасио вместе с Гийомом и Уберто сидел в трактире недалеко от монастыря Святого Михаила у Плотины. Он счел неразумным оставаться в стенах этого монастыря, ведь если Вивьен де Нарбон заставил всех поверить в свою смерть, для этого, несомненно, есть серьезная причина.
— Мы искали монаха с книгой, а вместо него нашли зашифрованное письмо, — сказал Уберто.
Он сидел за деревянным столиком и бросал вопрошающие взгляды на двух своих старших спутников напротив него. На лице мальчика отражались усталость и страх.
— Все это полная нелепость.
— Может быть, Вивьен де Нарбон чувствовал, что находится в опасности, и потому бежал, — предположил Гийом.
— Из-за книги? Тебе не кажется, что это слишком?
— Иные книги могут оказаться очень опасными, — вмешался в разговор Игнасио.
Уберто недоверчиво посмотрел на него и спросил:
— Ты думаешь, Вивьену кто-то угрожал?
Игнасио отвел глаза в сторону, притворяясь, что следит взглядом за хозяином кабачка, который ходил между столиками, и ответил:
— Не знаю точно, но он, несомненно, заранее обдумал свои действия. Он бежал, чтобы спрятаться сам и спрятать «Утер Венторум». И он хочет, чтобы мы пошли по его следу. — Торговец с такой силой оперся локтями о стол, что доски столешницы скрипнули. — Должно быть, он догадался, что книгой, кроме нас, интересуются и другие, и испугался, а тот человек в черном, который следил за нами в Венеции, — один из тех других.
Слова прозвучали так зловеще, что ни француз, ни мальчик не знали, что ответить. Все трое мрачно молчали.
— Мы должны расшифровать письмо с креста, — напомнил, наконец, Гийом.
— Это мы сделаем позже, — сказал Игнасио. — Сначала поедим, нужно набраться сил.
В это время на их столик были поставлены жаркое из оленины и кувшин с медовым напитком.
Через час трактир почти опустел. Кроме них, в нем оставались только хозяин и несколько заваленных работой приказчиков. Внутри тишину нарушало только потрескивание огня, за стенами шумел ветер в кронах деревьев, а поблизости раздавался какой-то вой.
Покончив с едой, Игнасио попросил трактирного слугу убрать со стола посуду, а затем принести подсвечник со свечами, потому что свет факелов на стенах начал слабеть.
Когда три друга снова остались одни, Уберто пошарил в своей сумке, вынул из нее пару табличек и открыл там, куда падал свет одной из свеч.
— Не держи диптих так близко к свечам, ты же не хочешь, чтобы воск на табличках подтаял, — посоветовал ему Игнасио.
Мальчик послушно придвинул таблички к себе.
— Эту надпись невозможно понять, — пробормотал он. — Она написана тайным алфавитом?
— Нет, — ответил торговец. — Это способ шифровки, который придумал Вивьен. Он применял его, чтобы скрыть от посторонних те строки своих писем, где были написаны важные сообщения.
— И как это действует?
— Это похоже на шахматную доску, где белые клетки чередуются с черными. Смотри внимательно.
Сказав это, Игнасио взял в руки восковую тетрадь и начал подчеркивать каждую вторую букву:
Покончив с этим, он показал тетрадь Уберто.
— Перепиши с этих страниц те буквы, которые подчеркнуты.
Сказав это, Игнасио подал мальчику гусиное перо и связку чистых листов пергамента.
Пока мальчик писал, Гийом смотрел на него с изумлением. Это же надо, ребенок, который ничего не знает о мире, умеет писать! Для почти неграмотного Гийома умение заключать слова внутрь чернильных черточек было настоящим колдовством.
Наконец Уберто закончил свою работу. Но и теперь он не понял написанное. На каком языке? Явно не латынь.
— Похоже, не арабский, — предположил мальчик, который ничего не знал об арабском языке.
— Это зашифрованное сообщение, — поправил его торговец, бросив взгляд на запись.
Видимо, Игнасио тоже растерялся, сбитый с толку.
— Я не ожидал ничего подобного, — признался он.
— Что ты хочешь сказать?
— До сих пор Вивьен никогда не пользовался таким шифром. Раньше он только «переплетал» фразы — разделял их на буквы и чередовал. Ясно одно: сейчас мы оказались перед еще одной, последней головоломкой.
— Может быть, мы применили не тот способ разгадки, — предположил Уберто.
— Не обязательно, — ответил Игнасио и внимательней взглянул на первую строку.
Armarozdor. Сначала он думал, что эти буквы ничего не означают, но теперь вдруг понял, что значение существует. Строка даже содержала имя! Ободренный этим открытием, он изучил вторую строку, но не смог найти в ней никакого смысла. Тогда он перевел взгляд на третью. В ней он снова смог разобрать слова, и тогда его осенила догадка.
Игнасио вернулся ко второй строке и прочел ее снова, но в обратно порядке — от конца к началу. Он тихо бормотал слог за слогом, а спутники смотрели на него с все возраставшим любопытством.