Венецианские страсти - Татьяна Ренсинк
Точно так же он не стал ждать и хотел открыть дверь, как к нему подбежал Тико:
- Я с тобой! А тот господин тоже проживает здесь же, в гостинице. Я выследил, - скорее доложил он шёпотом.
- Отлично. Теперь узнаем их хозяина, - улыбнулся Пётр и открыл дверь.
Оба, как только вошли, уставились на сидевшего за столом своего начальника: генерал-губернатора. Сняв треуголки и прижав те к груди, оба застыли с удивлением и молчали.
- Что? - спокойно вопросил генерал-губернатор. - Не ожидали, знаю. Я сначала уезжал по делам в Милан. Вернее недалеко от Милана. Мой друг просил о помощи, поскольку Наполеон с весны уже там. Дело тайное, разумеется, - махнул он рукой. - Не будем вдаваться в подробности того дела.
- Не будем, - согласился Пётр. - Мы по делу дамы, которая только что вышла от Вас. Она тоже прибыла по какому-то политическому делу?
- Нет, - так и был спокоен генерал-губернатор. - Она здесь по своему личному делу, но, увы, ввязалась и в иное.
- Она шведка? - вопросил дальше Тико.
- Оставим то на её совести, - кивнул генерал-губернатор. - Я обещал не разглашать её тайны. Видите, - развёл он руками. - Вас отправили сюда следить за безопасностью наших дипломатов. Одного, увы, убили, как мне доложили, что весьма и весьма огорчает. Но я не буду сейчас требовать отчёта. Я устал и должен разобраться со своими делами, вернее с делом друга.
- Развейте сомнения касательно сей дамы, умоляю, - смотрел пронзительно широко раскрытыми глазами Пётр.
- Это должно было когда-то произойти, - вздохнул тот. - Дама сама скоро объявится. Я просил. Сам не горю желанием видеть её в данной роли.
- А что насчёт Линдберга? - усмехнулся будто с догадкой Тико. - Раз Вам сообщили о нём, то Вы уже многое знаете.
- Не больше Вашего, - снова развёл руками генерал-губернатор. - Но я приказал его здесь похоронить. До Швеции не довезти. Однако стоит всё доказать и, если получится, найти убийцу. Король не сразу поверит в заговор. Это же его друг. Что, если не виновен ни в чём, а подставлен? Король дорожил им... Думаю, просто так не будет... А племянник Линдберга, который служит у нас в полиции, тоже теперь попадёт под подозрение, увы. Так что займитесь охраной остальных, чтобы не случилось иного убийства, займитесь расследованием заговора Линдберга. А там и домой. Отдых обещанный обоим.
- Вы здесь надолго? - поинтересовался Пётр.
- Всего на пару дней. Я слежу за одним шпионом, который вёл переписку с моим другом и может его крайне подставить перед французами, что не желательно. Более вам знать не стоит. Простите. Это совсем иное дело.
- Понимаем, - кивнули вместе Пётр и Тико.
- Ступайте. Занимайтесь службой. Дама обещала сама скоро объявиться. Просит не преследовать пока.
- Просит?! - поразился Пётр, а не менее поражённый Тико усмехнулся:
- Она заметила слежку! Какая умница!
- А что ж вы только следите?! - удивился генерал-губернатор.
- Она со своим кавалером бегают быстрее нас, - покачал головой Тико, а Пётр уже не хотел ничего говорить, но добавил:
- А я просил освободить меня уже от службы! Освобождали, но срочно назад позвали! Устал! Старею!
- Я понимаю всё, но король просил именно вас заняться охраной подданных здесь, - кивнул генерал-губернатор с сочувствием. - Если всё же получится найти убийцу Линдберга и разобраться с заговором, король будет доволен, а там и польза для полиции, нам и вам обоим...
Глава 17
Зачем, Фортуна, дар, любовью данный,
отнять коварно хочешь ты — булатом,
слоновой костью, жемчугом и златом
оспорить то, что каждому желанно?
Преграды мне ты ставишь беспрестанно,
беда — в нужде, любви враге заклятом;
в саду, где яблоки сияют златом,
и то не столь охрана постоянна.
Амур мне указал дорогу к счастью,
но много стражников у наслажденья,
взаимною пылающего страстью.
Виню его! Да — в сердце осужденье!
О, почему не обладает властью
Амур в своём же собственном владеньи?*
Алекс медленно прогуливался по набережной у Венеции. Вновь он был в маске черепа. Вновь в своём привычном чёрном наряде поверх лёгкой белой рубахи. Он остановился, услышав песню сидевшего у лодки рыбака.
Эта печальная песня разносилась над гладью воды, словно крик куда-то,... к кому-то, кого будто нет... Понимая итальянский, понимая, о чём песня, Алекс встал рядом с рыбаком. Тот допел и с доброй улыбкой кивнул в ответ:
- Это уже привычка... Здесь у нас, у рыбаков, так заведено. Поём с берега своим жёнам, которые там, на другом берегу, слышат нас! Они потом своей песней отвечают. Голоса у женщин здесь сильные! Тоже часто поют Ариосто, его сонаты. Любовь женщины, которую выбрал, надо беречь, тогда и счастье будет.
- Я не сберёг, - ответил Алекс.
- Значит, не та была любовь, - предположил добродушный рыбак с сочувствием.
- Нет... Я люблю её навсегда, но... предал, - усмехнулся Алекс.
- Зачем же предал?!