Борис Акунин - Весь цикл «Смерть на брудершафт» в одном томе.
На неосвещенной улице стали попадаться редкие прохожие, почти сплошь китайцы. Они семенили по каким-то своим ночным китайским делам. Один покачивался и с подвыванием мурлыкал песню.
— Сень-бень-мяо! — попробовал передразнить азиата Балагур и хохотнул.
Он был уже близко от указанного места.
В глубине двора под единственной лампочкой едва виднелась облупленная вывеска с паукообразными письменами. Под ней — вход в полуподвал.
Двое оборванцев с зажмуренными глазами сидели на корточках. У одного свалилась матерчатая шапочка, поблескивала смазанная маслом коса. В Китае после революции мужчины остригли волосы коротко, но до Деревни-Китай это новшество еще не дошло.
Посмотрев, как толстяк вприпрыжку спускается по ступенькам, старший филер свистом подозвал остальных.
— Чего это тут у них? Трактир? — спросил самый молодой.
— Курильня. Шуляков, ты дуй за городовым. Он на перекрестке. Проверка документов — обычное дело, китаёзы привычные. Надо нам установить, кто этот пузан. Ты, Шуляков, с полицейским иди от двери вглубь. Ну, тебя учить не надо. А мы с Васей встанем в переулке. Там у них потайной выход. Если что, перехватим.
Агент, которого старший назвал по фамилии, убежал, а молодой почтительно спросил:
— Откуда вы, Прохор Семеныч, все знаете?
— Послужи, брат, с моё. Тридцать третий год Москву утюжу, от «аз» до «ижицы» превзошел.
В притоне
В темном и грязном подвале были такие диковинные запахи, что круглолицый здоровяк сморщился и запыхтел. За коротконогими столиками или просто на тюфяках сидели молчаливые люди, отнюдь не только китайцы. Кто-то дремал, кто-то потягивал дым из странного вида трубок. Голубоватый туман клубился и подрагивал под низкими сводами.
Балагур поманил служку, сказал заветное слово. Гостя провели узким коридором в отдельную комнату, дверь которой была украшена искусно вырезанным изображением дракона.
По ту сторону хвостатого чудища открылось небольшое помещение без окон. Убранством оно сильно отличалось от обшарпанной общей залы. Пол был устлан шелковыми подушками, мебель посверкивала темно-красным лаком, на стенах висели ковры.
Посередине, скрестив ноги, сидела дебелая красавица кустодиевского типа и лениво гладила по волосам странного человечка, который лежал на спине, положив голову ей на колени. Судя по раскосым глазкам, безо всякого выражения глядевшим в потолок, это был китаец, но какой-то очень уж маленький, вроде двенадцатилетнего подростка. Одет, однако, он был совершенно по-взрослому — в хорошем костюме-тройке, штиблетах на пуговицах. И лицо с морщинками вдоль тонкогубого рта, с темными полукружьями под глазами никак не выглядело детским. На указательном пальце с предлинным ногтем лучился перстень с большим зеленым камнем.
— И вправду карлик! — вслух удивился Балагур. — Каких только чудес в нашей коллекции не сыщешь!
Узкие глаза лежащего взглянули на толстяка. В мутном взгляде было что-то такое, от чего у Балагура вдруг стало сухо во рту.
— Телеграмма от Садовника, — сказал он быстро и очень громко, поскольку не был уверен, услышит и поймет ли обкуренный.
Тот цыкнул краем рта. Женщина поняла. Подложила китайцу под голову подушку, сама вышла.
— В Севастополь едем. Прямо сейчас, — сказал Балагур, с любопытством разглядывая Вьюна.
Тот смотрел в потолок. Уголки рта слегка растянулись в мечтательной улыбке.
Взял Балагур с блюда китайскую конфету, откусил — не понравилось. Выплюнул.
— Ты меня понял, нет? Собирайся.
В зале вдруг стало шумно. Кто-то там визгливо кричал, донесся звон упавшего подноса.
Балагур, нахмурившись, обернулся. Китаец же, не переставая улыбаться, сунул в рот какую-то маленькую штучку. Взял со стола короткую прямую трубку. Продул.
— Идем-ка отсюда. Не время курить, — сказал Балагур. — Чего-то у них тут не то…
В этот миг дверь распахнулась. В комнату шагнул человек в штатском, с револьвером в руке.
— Полиция, — сказал он. — Оставаться на местах! Проверка документов.
Документы у Балагура были в полном порядке.
— Это правильно, — улыбнулся он служивому. — В военное время нужно быть бдительным. Кругом шпиёны.
Вдруг в воздухе что-то тихонько свистнуло. Шпик схватился за шею, выдернул оттуда странную деревянную щепку. Уставился на нее с видом крайнего удивления, а потом закатил глаза под самый лоб и сел на пол.
Обернулся Балагур — а Вьюна нет. Лишь в углу комнаты покачивалась ковровая дверца, которой раньше не было заметно.
— Мама моя! — охнул Балагур. — Ну шустёр!
Легавый уже не сидел, а лежал. Нога в задравшейся штанине судорожно дернулась.
— Китайский цирк…
Согнув массивное тело в три погибели, Балагур кинулся догонять малютку.
В темном закоулке, куда выводил тайный ход из курильни, ждали двое филеров. Выскочившего из лаза недомерка они взяли под мышки, покрутили, повертели — и дали пинка. Он им был не нужен. Из темной дыры с сопением и топотом надвигалась добыча более крупного калибра.
— Куда спешим? — весело сказал пожилой филер, приставив ко лбу Балагура дуло. — Знать, есть чего скрывать, коль от полиции бегаем. Ну-ка, Василий, обшарь его.
Маленький китаец, которого они отшвырнули, как кутенка, развернулся на каблуке и острым концом штиблета нанес два хрустких удара: первому агенту по затылку; второму, когда тот обернулся, по кадыку. Казалось, что несильно, но оба легли бездвижно.
— Способный мальчик, — нервно хихикнул Балагур, сверху вниз глядя на крошку. — Вундеркинд!
Со вьюном я хожу
На том же самом причале, где неделю назад неизвестный наблюдал из экипажа, как высаживаются ремонтники, — только не вечером, а утром — тот же самый начальник караула дымил цыгаркой, хмуро глядя на затянутую скучным дождиком бухту. Катера на оба дредноута и на крейсера уже ушли, но одна бригада появилась позже — то ли опоздала, то ли ей так назначили. Народу было всего три человека: инженер в фуражке под клеенчатым чехлом и двое мастеровых в дождевиках — оба здоровенного роста, но один толстый, а другой худющий.
Пузатому не сиделось на месте.
— Дядя, — уже не в первый раз приставал он к фельдфебелю, — долго нам еще тут мокроту собирать? Когда за нами приедут?
— Почем я знаю, — буркнул служивый и отвернулся от надоеды.
Тот от скуки запел, пританцовывая и пошлепывая башмачищами по лужам: «Со вьюном я хожу, с зеленым я хожу…» Потом присоединился к своему товарищу. Инженер-то сидел культурно, на скамейке, а работяги пристроились на плоском деревянном ящике с инструментами или, может, с какими-нибудь деталями.
Наконец с «Марии» пришел полубаркас. На причал вспрыгнул мичман, пожал инженеру руку. Фельдфебель только теперь заметил, что у того ожог в пол-лица — жутко смотреть.
— Извини, Родион, — говорил мичман. — Старпом сызнова уперся, и ни в какую. Инструкцией трясет. Пока за командиром ходили, пока препирались… Ничего, завтра задержки не будет. Иван Сергеевич письменный приказ написал… Твои мастера?
С рабочими офицер тоже обменялся рукопожатием. Простоту изображает, неодобрительно подумал начальник караула. Он таких, которые с нижними запанибрата, не уважал.
— Это Тимофей, это Проша, — сказал обожженный. — Не просто мастера, золотые руки. Ребята, это командир батареи мичман Вознесенский.
Жирный Проша бойко спросил:
— Вашбродь, как у вас на «Марии» с харчами? У меня в брюхе глист сидит, прожорливый — страсть.
— Получишь двойную порцию, на себя и на глиста, — подмигнул мичман. — А вечером — шкалик, лично от меня.
— Слыхал, Тимоха? Берись!
Рабочие подняли тяжелый ящик, понесли. Проша опять завел про вьюн: «Я не знаю, куда вьюн положить, я не знаю, куда вьюн положить…»
«Разбежалися», — мысленно усмехнулся фельдфебель. Стоять без дела под дождем ему надоело.
— А ну стой. Что в ящике? — строго поинтересовался он.
Инженер в ответ:
— Оборудование для установки зенитного пулемета.
— Открывайте. Должон досмотреть.
Толстяк окрысился:
— Ты чего, дядя? Не мог нос сунуть, пока мы дожидались?
И мичман тоже влез:
— Времени жалко. И так пол-утра пропало. Под мою ответственность.
Но фельдфебель был в своем праве.
— Против порядка не могу, ваше благородие. Открывай!
— Откройте, — велел инженер.
То-то.
Тощий молчун приоткрыл крышку. Наверху лежало большое кожаное седло, вроде велосипедного, потом какие-то железяки, под ними слой соломы.
— Фома неверующий, — попрекнул мичман. — Ты еще персты запусти.
— Я что ли правила придумал, ваше благородие? — Фельдфебель поежился — за шиворот с воротника стекла холодная струйка. — Положено проверять — значит, положено. Ладно, заносите.