Не спите, Иможен! Наша Иможен - Шарль Эксбрайя
– О, разумеется! И то, что стражи порядка, наплевав и на закон, и на приличия, устраивают драку из-за бутылки виски! И то, что барышня, которую возраст, казалось бы, должен был уберечь от такого рода развлечений, получает по голове не где-нибудь, а в участке!.. Да, с какой стороны ни глянь, просто замечательно! Можно не сомневаться, что, узнай об этом начальство, полицейские Каллендера и их друзья заработали бы медаль за примерное поведение!
– Не будь вы в каком-то смысле выродком, инспектор, знали бы, что шотландцев, особенно уроженцев Горной страны, сама кровь всегда подталкивает в бой!
– Спасибо за «выродка», мисс, но, если не ошибаюсь, Мак-Клостоу не горец?
Иможен ласково улыбнулась Арчибальду.
– По-моему, он им становится потихоньку.
Сержант, вне себя от счастья, поклонился.
– Спасибо, мисс Иможен.
– Ну, в конце концов, коли вам нравится колотить друг друга, – дело ваше… – буркнул Мак-Хантли. – А вы что скажете, Тайлер?
Констебль с помощью добровольной сиделки поднялся на ноги.
– К вашим услугам, инспектор!
– Как? В таком состоянии?
Распухшие веки Сэма не поднимались, и, чтобы взглянуть Дугалу в глаза, ему пришлось запрокинуть голову.
– Я прекрасно себя чувствую, сэр.
– Ну, как хотите. В любом случае предупреждаю, что вы оба должны быть в отличной форме, ибо я твердо намерен поставить точку в расследовании, ради которого меня направили в Каллендер.
Иможен, отпустив Сэма, быстро подошла к детективу.
– Вы уже знаете имя убийцы?
– Ивен Стоу!
Мисс Мак-Картри, пожав плечами, отошла. Тайлер с Мак-Клостоу тоже выслушали сообщение без должного интереса.
– Вы мне не верите? – сердито осведомился инспектор.
Все трое промолчали, и Мак-Хантли начал пересказывать историю пембертонских «мушкетеров».
– Стоу убил Рестона из мести, равно как и Кёмбре, – подытожил он, – и у меня есть тому доказательство. Вы ведь, наверное, не знаете, как теперь зовут Элспет Келмингтон?
– Фиона Рестон, – в один голос ответила троица.
Дугал задохнулся от возмущения.
– И вы об этом знали?!
За всех ответила Иможен:
– Это известно каждому жителю Каллендера, инспектор, и очень давно.
Мак-Хантли в бешенстве повернулся к сержанту.
– Так почему вы мне раньше не сказали?
– Но вы же не спрашивали!
Дугал махнул рукой и, сбежав по лестнице, бросился звонить суперинтенданту.
– Странно, что вы не выяснили этого раньше, – заметил Копланд, услышав, что вдова Рестона когда-то была возлюбленной Стоу.
– Это оттого, что меня окружают дураки!
– Мак-Хантли…
– Да, сэр?
– Помните, я говорил вам, что, возможно, над вами слегка потешаются?
– Да, сэр, но, клянусь вам, теперь им станет не до смеху!
– Осторожно, инспектор… Не торопите события. И прежде всего найдите доказательства.
– Но мне кажется, сэр, Стоу имел достаточно веские основания убить Рестона?
– На первый взгляд вроде бы так…
– Честно говоря, я не понимаю вас, сэр…
– Как давно он вернулся в Каллендер?
– Три года назад.
– И вас не смущает, что парень целых три года сидел спокойно, а потом вдруг решил отомстить?
– Очевидно, до сих пор ни разу не подвернулось удобного случая…
– Ну, при желании за три-то года он мог бы что-нибудь придумать, а? Повторяю вам, Мак-Хантли: будьте осторожны… разве что Стоу сам признается в преступлении.
– Завтра же я об этом позабочусь!
Глава 8
Мак-Хантли наконец понимает Каллендер
Большую часть утра Дугал разрабатывал стратегию будущего допроса, подбирая самые жесткие, самые хитрые и заковыристые ловушки в надежде, что это испытанное средство поможет ему загнать Стоу в угол. Из «Черного Лебедя» он вышел бодрым шагом, ничуть не сомневаясь в победе. Решив, что стаканчик доброго виски еще больше поднимет его боевой дух, инспектор заглянул по дороге в «Гордого Горца». Теда Булита на обычном месте у стойки не оказалось, но миссис Булит объяснила полицейскому, что ее супруг поехал навестить тетю в Икклфичен, графство Дамфрис. В этом, разумеется, не было ничего странного, но Дугал, сам не зная почему, внезапно почувствовал, что его прекрасное настроение слегка омрачилось.
Проходя мимо бакалейной лавки, полицейский раскланялся с миссис Мак-Грю – сегодня у порога вместо Уильяма стояла она.
– Как поживаете, миссис Мак-Грю?
– Я всегда чувствую себя превосходно, когда моего супруга нет поблизости.
– Разве мистер Мак-Грю не дома?
– Как же, станет он тут сидеть! Укатил куда-то пьянствовать с Тедом Булитом, и только один Господь ведает, когда этот бездельник вернется и в каком виде!
Мак-Хантли не смог бы объяснить, почему ему вдруг стало так тревожно и куда девался весь утренний оптимизм. Он торопливо сел в машину и поехал в гараж Стоу. Но двери гаража, как и бензоколонка, были заперты. Импровизированная табличка оповещала возможных клиентов, что хозяин не вернется до вечера. Ситуация прояснялась. Инспектор почуял какой-то сговор, хотя толком не понимал ни в чем его суть, ни каковы цели. Интуиция заставила его поскорее отправиться к мисс Мак-Картри. Дверь, как всегда открыла миссис Элрой, и Дугал узнал, что ее хозяйка в отъезде.
– И куда же она поехала? Случайно, не в Икклфичен? – с иронией спросил полицейский.
– Не знаю. А знала бы – так все равно не сказала.
Розмери не умела врать, и Мак-Хантли понял, что Иможен сейчас тоже гуляет по графству Дамфрис. Значит, те, кого инспектор не без основания считал заговорщиками, что-то затеяли, но что – этого он пока не знал.
Вернувшись в Каллендер, Мак-Хантли быстро убедился, что Лидберн и Гленрозес на месте, зато миссис Рестон отправилась в путешествие, оставив аптеку на попечение продавца. Инспектор больше не питал никаких иллюзий: по неизвестной причине и с не менее таинственными намерениями вся компания перебралась из Каллендера в Икклфичен. Но с чего их понесло именно туда?
Дугал поехал в участок. Увы, сержант Мак-Клостоу тоже не смог найти на этот вопрос вразумительного ответа. А Тайлера вообще не было на месте, – он на весь день отпросился у шефа.
– Под каким предлогом?
– У Сэма тяжело заболела дальняя родственница.
– А вы не знаете, где она живет?
– Точно не скажу… вроде бы где-то на юге…
– Случайно не в графстве Дамфрис?
– Да, так и есть, теперь припоминаю…
– Так, значит, несчастная больная живет в Икклфичене?
–