Дороти Кэннелл - Чисто весенние убийства
– Том Эльфусс, – сообщила я. – Недавно оставил семейную транспортную фирму в Лондоне и удалился на покой.
– Наверняка бандюга! Фредди схватил очередной тост.
– Скорее уж похож на гнома.
– Гном, мама? – Непоседливая Эбби заскакала на стуле. – Настоящий гном?!
– Нет, милая, это обычный человек, просто у него большая голова и маленькое тело.
– Меня не покидает ощущение, – Фредди сыто качнулся на стуле, – что в этом нашествии новых поселенцев есть что-то зловещее. Может, они члены одной банды? Вот в чем вопрос. Клуб для игры в лото или кафе-мороженое в качестве прикрытия всяких темных делишек.
– А почему не работорговцы? – предположила я, ставя чашку чая перед Джонасом, который клевал носом. – Пожалуйста, Фредди, не пытайся выудить какие-либо сведения у миссис Гигантс. Возможно, она и не работает ни на кого из новичков. Рокси говорила, что сестры Миллер наняли Трикси Маккинли. Так или иначе, миссис Гигантс будет слишком занята, помогая мне с генеральной уборкой, так что ей некогда подкармливать сплетнями твое испорченное и ненасытное воображение.
Тэм, мало-помалу пришедший в ярость от того, что на него не обращают внимания, перевернул яйцо, вздернул подбородок и провозгласил:
– Не буду я есть яйцо!
Это была его любимая игра, а поскольку я сама ее придумала, то пришлось подхватить.
– Несносный мальчишка! – набросилась я на Тэма, размахивая тряпкой. – Что скажет папочка, когда узнает, что я изо всех сил старалась приготовить тебе завтрак, а ты к нему даже не притронулся? До обеда больше ничего не получишь. Только хорошим мальчикам полагается шоколадное печенье.
– Попалась, мама! – Тэм торжествующе раздавил пустую скорлупу. – Я каждый раз тебя обманываю, правда?
Заверив малыша, что он самый лучший на свете обманщик, я легонько обняла его, а он в ответ звучно поцеловал меня в щеку, после чего поскакал к своей сестре, которая деловито опустошала ящик с игрушками. Я вновь взглянула на часы. Почти четверть десятого. Миссис Гигантс опаздывала. Наверняка это противоречит уставу АДРЧФ. Я наливала себе чай, когда раздался стук в дверь и низкий, хриплый голос возвестил:
– Всем доброе утро.
Миссис Гигантс оказалась женщиной вполне под стать своей фамилии, основательной. Рост под метр девяносто, унылое лошадиное лицо и походка Командора. Эбби и Тэм юркнули за кресло-качалку. Джонас ограничился нечленораздельным приветствием и уткнулся в чашку. Фредди сдавленно булькнул, едва удержавшись от смеха.
– Миссис Гигантс! – Теперь дети повисли у меня на ногах, так что я засеменила навстречу новой помощнице словно актриса, пробующаяся на роль в «Мадам Баттерфляй». – Я так рада, что вы пришли!
– Прошу прощения за опоздание. – Глубоко посаженные глазки деловито обежали царящий на кухне хаос. – Плохо спала ночью. – Сумка со стуком опустилась на пол. Я отчетливо уловила звяканье бутылок, миссис Гигантс, очевидно, тоже. – Не беспокойтесь, миссис Хаскелл, это не спиртное, а микстура. Я вообще не пью и отродясь не пила. Просто у меня сегодня жуткая головная боль. Со мной такое случается время от времени. Врачи говорят – сосуды.
– Господи!
Я уже собиралась предложить ей отправиться домой и лечь в постель, а ко мне зайти в другой день, но, по всей видимости, миссис Гигантс была сделана из крепкого материала. Не успела я открыть рот, как она содрала с себя фланелевое пальто, словно кожуру с банана, метнула его на вешалку рядом с дверью в сад и засучила рукава.
– Как насчет чашки чая? – неуверенно предложила я.
– Премного благодарна, миссис Хаскелл. – Слова с таким грохотом слетали с ее губ, что Эбби в испуге прижалась к колену Фредди. – Но я пришла сюда не отдыхать. «Тяжелый труд – здоровое тело» – вот мой девиз.
Одним могучим движением миссис Гигантс сгребла со стола всю посуду. Чашки тревожно звякнули, но все в целости и сохранности переместилось в раковину.
– Да это не женщина, а автопогрузчик!
Возможно, Фредди думал, что произнес эти слова шепотом, но его голос, словно баскетбольный мяч, ударил меня по голове.
– Все это чертовски здорово, но я не желаю, чтобы в моей комнате что-либо трогали! – проворчал Джонас, шевеля усами.
– Вы слышали, миссис Гигантс? – весело прощебетала я. – О комнате мистера Фиппса можете не беспокоиться. Он любит убирать ее сам.
– Боится, что наткнетесь на картинки с голыми девочками, – встрял неуемный Фредди.
– Будь вы на моем месте, постоянно бы натыкались на такие вещи, от которых глаза на лоб лезут, – скорбно пророкотала миссис Гигантс, перекрывая звук льющейся из крана воды. – А уж держать рот на замке – не самый большой труд.
– Но здесь вы среди друзей. – Фредди кинул мне Эбби и подкрался к локтю миссис Гиганте, дабы ослепить ее обворожительной улыбкой. – Откройте нам свою душу, поведайте, что происходит в Читтертон-Феллс, когда двери домов в деревушке закрываются и…
Раздался оглушительный треск. К великому моему сожалению, это была вовсе не тарелка, которую миссис Гигантс разбила о голову моего несносного кузена. Шум произвела швабра – наша новая работница наступила на нее, и деревяшка приказала долго жить..
– Миссис Гигантс, – взмолилась я, – не обращайте на Фредди внимания! Он такой балбес…
– Все в порядке, миссис Хаскелл, я всегда говорю, что надо воспринимать мир таким, каков он есть. А теперь не соблаговолите ли показать, где тут у вас что. – Голос ее по-прежнему сохранял похоронную заунывность. – Я в любом доме могу работать с закрытыми глазами. Так что вы можете заниматься своими делами. У вас с малышами, наверное, нет времени подолгу глазеть в окошко. – Она наградила Эбби и Тэма неким подобием улыбки.
Раз пятьдесят извинившись перед миссис Гигантс за беспорядок в доме, я согласилась на милостивое предложение Фредди забрать детей до обеда к себе в коттедж. Джонас надел куртку, нахлобучил на голову неизменную вязаную шапчонку и шаркающей походкой вышел в сад, предоставив мне в одиночку выбираться из-под пяты миссис Гигантс.
Я потерянно выглянула в холл. Дел было по горло, однако, судя по всему, стоит мне приняться за какую-нибудь из комнат, как на пороге тут же возникнет миссис Гигантс и уныло пробасит, что справится сама. Но ведь остается чердак, где я собиралась присмотреть мебель для новой детской!
– Если не вернусь через час, снаряди кого-нибудь на поиски, – приказала я Руфусу, нашему пустоголовому рыцарю. Так мы прозвали средневековые доспехи, охранявшие парадную дверь.
Поднявшись на верхний этаж, я свернула к узенькой лестнице, которая заканчивалась у маленькой дверцы. С детства терпеть не могу темных углов. А вдруг из темноты вынырнет мерзкая тварь без лица, липкими лапами зажмет мне рот, чтобы не закричала, и… Я поежилась, строго сказала себе: «Нет в Мерлин-корте никаких липких тварей!» – и продолжала в нерешительности топтаться у лестницы. Тут что-то мягкое коснулось моих ног. Я подпрыгнула.
– Ну спасибо, дружок!
Водворив на место сердце, ухнувшее на дно желудка, я нагнулась и подхватила на руки Тобиаса. Не обращая внимания на недовольную гримасу, я чмокнула кота в холодный нос и решительно затопала наверх. Толкнув дверцу, нагнулась и пролезла в черный проем. Споткнувшись несколько раз, я нащупала свисавший с потолка шнур. Вспыхнул тусклый свет. Лампа освещала лишь крошечный пятачок у самой двери, дальше царила непроглядная тьма. Тобиаса, в отличие от меня, все устраивало. Он нетерпеливо заелозил у меня в руках, спрыгнул на пол и скрылся за грудой коробок и чемоданов.
Я понятия не имела, что за хлам хранится на чердаке, если не считать двух-трех коробок с одеждой эпохи моей беременности. Наверное, следовало сделать доброе дело и отправить одежду в какую-нибудь благотворительную организацию, но я сразу же вспомнила о своей подруге Фриззи Таффер. Через неделю после того, как она набралась духу избавиться от всей одежды, накопившейся за три беременности, Фриззи обнаружила, что аист этим не ограничился и приволок еще один подарочек. Я тогда не знала, то ли жалеть бедную Фриззи, то ли завидовать.
Порой мне действительно хотелось еще одного ребенка. Пробираясь между коробками, за которыми исчез Тобиас, я разглядела силуэты высоких детских стульчиков, зажатых между шкафом и комодом. Когда-то на них сидели близнецы. Внезапно мне до боли захотелось прижать к себе младенца, вновь ощутить его особенное нежное тепло, втянуть в себя чудесный запах новорожденного. Наверное, весна виновата. Деревья зеленеют, и распускаются цветы. А птицы вьют гнезда. Как бы то ни было, одернула я себя, сейчас не время воображать себя праматерью-землей.
И без младенца забот хватает. За Тэмом и Эбби нужен глаз да глаз, Джонас слабеет с каждым днем, да и в ресторане Бена дела идут из рук вон плохо. Так что не худо бы мне вспомнить о своей профессии и заняться делом. Я дизайнер по интерьерам, и, к слову сказать, совсем неплохой. Кларисса Уитком, совсем недавно поселившаяся в Читтертон-Феллс, сказала, что ей требуется помощь в оформлении дома. Еще несколько человек заикались о чем-то подобном. Хотя, конечно, самый солидный куш можно было бы отхватить, если взяться за переделку Помрой-холла согласно вкусам новой хозяйки. Сэр Роберт, владелец Помрой-холла, надумал жениться и выбор свой остановил на миссис Морин Давдейл, влюбленной в него с детсадовского возраста.