Ли Голдберг - МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ.
—В жизни еще ничего не хотел сильнее этого, — возразил Брин. — Я ненавижу тебя каждой своей молекулой!
Я четко слышала их разговор по телефону и видела страшную сцену с разных ракурсов благодаря камерам безопасности.
—Заболтайте его, — посоветовала я. — Стоттлмайер уже на пути к вам.
—Это было бы большой ошибкой, — сказал Монк Брину.
—В самом деле? Назови мне хоть одну причину не продырявить тебе голову, — сказал Брин.
—Это будет плохо для туризма.
Брин усмехнулся, несколько зубов отсутствовало: —Увидимся в аду, Монк.
Прогремел выстрел. Брина резко развернуло, пистолет выпал из его руки.
Монк повернулся и увидел лейтенанта Дишера, возвышающегося над полицейским автомобилем, с пистолетом, направленным на Брина, сжимающего раненую руку.
—Полиция, — сказал Рэнди. — Поднимите руки и ложитесь лицом на землю. Быстро!
Застройщик опустился на колени, затем лег, раскинув руки перед собой. Дишер подбежал к нему, заломил руки за спину и надел наручники.
—Отличный выстрел, — похвалил Монк.
—Счастливый выстрел, —не согласился Рэнди. — Я целился ему в грудь.
—Неважно, куда он целился, — сказала я в трубку. — Поблагодарите его, мистер Монк.
—Ты спас мне жизнь, — Монк воспользовался советом. — Спасибо!
—Я просто делаю свою работу, — поскромничал Рэнди. Но очевидно, что он очень гордился собой. И я гордилась им.
Тут и Стоттлмайер выбежал из здания и подошел к ним.
—Рэнди, что ты здесь делаешь?
—Я предположил, что Вам может понадобиться подкрепление, поехал за Вами и припарковался в стороне, — объяснил Дишер.
Стоттлмайер быстро оценил ситуацию, взял резиновую перчатку и использовал ее вместо тряпки, подняв пистолет Брина.
—Другими словами, — произнес он, — Ты нарушил мой прямой приказ.
—Я не помню точной формулировки Вашего приказа, сэр, — оправдывался Дишер.
—Хорошо, — развел руками Стоттлмайер. — Тогда я тоже забыл.
—Кто-то должен вызвать скорую, — подал голос Монк.
Стоттлмайер посмотрел на Брина, который стонал и извивался на земле: —Да, он не слабо изранен.
—Вообще-то я думал о себе, — Монк поднял руку. Я не разглядела его ладонь на мониторе, но видела выражение лица Стоттлмайера.
—Это царапины, Монк.
—Люди плевали на тротуар, — всплакнул Монк. — Собаки мочились на него. Эти царапины могут стать фатальными.
—Ты прав, — подбодрил капитан. — Рэнди, немедленно вызывай сюда скорую помощь.
Дишер кивнул, достал телефон и стал звонить.
Капитан обнял Монка: —А ты крут, Монк! Реально крут! Суп с моллюсками был отличной идеей!
—Не совсем, — скривился Монк, показав капитану пятнышко на пиджаке. — Моему пиджаку пришел конец.
23. Мистер Монк и идеальная комната.
Пока мы давали показания в полицейском участке, эксперты подтвердили Монку и Стоттлмайеру их правоту. Криминалисты нашли в доме Брина и в обломках его автомобиля шерсть кошки, которая по предварительной экспертизе совпадает с шерстью, обнаруженной на теле бездомного и кошачьего выводка Эстер. Они послали образцы ДНК на тестирование, но никто не сомневался в результате. Между тем, судебно-медицинские эксперты все еще проверяли отпечатки пальцев и волокна на пожарном оборудовании.
Отличные новости, но приятнее всего было знать, что Лукас Брин не выйдет под залог, и находился за решеткой в тюремном лазарете.
К счастью для Монка, Стоттлмайера и меня, беспокоившие нас убийства Эстер Стоваль, пожарного пса Спарки и бездомного были раскрыты.
Мы собрались в кабинете Стоттлмайера для обычного подведения итогов. Арест Брина предоставил шанс Монку, капитану и Дишеру поздравить друг друга с успешным завершением дела, поскольку никто другой это делать не собирался.
—После всего, что сегодня произошло, — взял слово Стоттлмайер, — мы можем смело включать миски закваски с супом из моллюсков в стандартную экипировку патрульных автомобилей. Не только для прекращения высокоскоростных погонь, но и для обеда, потому что это вкусно.
Монк не оценил шутку, так как вообще ни на что не обращал внимание. Он был слишком занят стиранием со своего пиджака пятнышка от супа влажной салфеткой, что было нелегко. Мало того, что пятно никуда не делось, так Монк еще с трудом удерживал салфетку перевязанной рукой. На его царапины наложили гораздо больше бинтов, чем на огнестрельное ранение Лукаса Брина.
—А как насчет Вашего административного слушания? — обратилась я к капитану.
—Отменено, — ответил Стоттлмайер. — Теперь заместитель начальника говорит о церемонии награждения.
—Вас? — спросила я.
Стоттлмайер покачал головой и посмотрел на Дишера, наблюдающего за борьбой Монка с пятном: —Тебя.
Рэнди поднял глаза, его щеки моментально покраснели. —Меня? Правда?
—Ты не только спас Монка, но и предотвратил смертельно опасную ситуацию с вооруженным нападением, благодаря твоим действиям никто не убит и не ранен тяжело, в том числе и преступник.
Мне понравилось, что Брин стал просто преступником. О, как мощно он пал!
—А как же Вы, сэр? — воскликнул Рэнди. —Вы тоже заслуживаете признания за то, что отказались отступить от расследования, несмотря на политическое давление со стороны коррумпированного полицейского комиссара!
—Я сохранил свою работу, для меня достаточно, — поскромничал капитан. — Бросание вызова власти и упрямство — не те качества, которые поощряются в департаменте.
—А что же получит Монк? — задала я вопрос.
—Благодарность и уважение департамента.
—Я бы предпочел сильный пятновыводитель, — подал голос Монк.
В целом это был хороший день, лучше наших копаний в вонючем мусоре.
—А ничего, если мы сообщим пожарным, что убийца Спарки пойман? — спросила я.
Стоттлмайер кивнул: —Только при условии, что они не сообщат сведения прессе. Начальство не любит, когда его отвлекают люди с телекамерами.
Мы попрощались, и по дороге домой Монк и я остановились у пожарной части, с нетерпением желая рассказать об аресте Брина.
Когда мы вошли внутрь, пожарные снова надраивали пожарные машины под руководством капитана Мантуза и его орлиного глаза. Монк подошел к стопке с полотенцами и взял одно.
—Можно? — спросил он.
—Почту за честь, мистер Монк, — ответил капитан Мантуз.
Монк радостно улыбнулся и принялся за полировку уже блестящей хромированной решетки радиатора.
Джо спустился с машины и подошел к нам. На нем была футболка с логотипом Пожарного Управления Сан-Франциско, явно маловата ему на размер, демонстрирующая его накачанную грудь и сильные руки. У меня перехватило дыхание. Он был так обольстителен!
—Раскрыла убийство, на которое сбежала со вчерашнего свидания? — спросил Джо.
Я кивнула: —Не я, а мистер Монк. А еще он поймал убийцу Спарки. Им оказался Лукас Брин.
—Застройщик? — удивился капитан Мантуз.
—Да, именно он.
Остальные пожарные прекратили работу и собрались около нас, услышав мои слова.
—Зачем богатому, властному человеку убивать пожарную собаку? — изумился Джо.
Это был хороший вопрос, и все пожарные окружили меня, чтобы услышать подробный рассказ, благодаря чему Монк остался один, всласть намывая пожарную машину.
Когда я закончила рассказ, многие из них качали головой и выглядели пораженными. Я потянула Джо за рукав и отвела в сторонку, пока остальные обсуждали услышанное от меня.
—Это фантастическая новость! Давай в выходные сходим куда-нибудь и отпразднуем то, что вы сделали для Спарки? — предложил Джо. — И для меня.
—Это очень заманчивое предложение, но...
Он прервал меня: —Давай возьмем с собой Джули? Я хочу еще раз поблагодарить ее, что втянула Монка в расследование. Мы можем провести вместе весь день. К тому же мне хочется узнать ее поближе.
Я положила руку ему на щеку, чтобы остановить. —Нет, Джо, не стоит.
—Почему нет?
—Потому что я не хочу, чтобы Джули привыкла к тебе, как я. Мы больше не можем встречаться.
Я убрала свою руку. Он взглянул так, будто я ударила его.
—Не понимаю, — растерялся он. — Я думал, все у нас идет хорошо.
—Так и было, — сказала я. — Ты замечательный, и мне нравится быть с тобой. И я вижу, как мы сближаемся.
Он покачал головой, словно пытаясь отряхнуть ее. —Тогда в чем проблема?
—Проблема — то, кем ты являешься, — я махнула рукой, охватывая всю пожарную часть вокруг нас. — Ты пожарный.
—И что?
—Ты рискуешь своей жизнью ради других, и это прекрасно, благородно и героически, — объясняла я. — Но это неправильно для меня и Джули. Мы потеряли любимого человека, который совершал прекрасные, благородные и героические поступки. Ты так похож на него! Мы обе влюбились в тебя, и нам страшно снова пройти через боль.