Дарья Калинина - Любовник для Курочки Рябы
— Не знаю, — пожал плечами Игорь. — Спросите у него сами.
Мне эта возня с тремя соснами, то есть лодками, уже, признаться, здорово надоела, но мы должны были довести дело до конца. И пошли искать Грека. Нашли мы его в удрученном состоянии, в каком обычно бываешь после беседы с полицией.
— Лодка? — вяло спросил он у нас. — Моторная прогулочная лодка? Ну, разумеется, я попросил у Игоря ключи от нее.
— Зачем? — хором спросили мы.
— Чтобы отдать их Борису, — ответил Грек. — У него катер забарахлил. И ему зачем-то понадобилась моторка, чтобы запустить мотор катера. Или еще что-то такое. Честно говоря, я вчера не вслушивался в его объяснения. У меня голова была забита другим. Вот скажите, зачем этой парочке было ехать именно на наш остров? Не могли выяснить отношения дома? А теперь и им плохо, и про наш отель пойдет нехорошая слава. И это в начале туристического сезона! Даже не представляю, насколько это может повредить нашей репутации.
— Ничего, никто же не виноват, что именно на вашем острове произошло убийство, — сказала Мариша. — Это могло произойти в любом другом месте.
Грек кинул на Маришу затравленный взгляд и бросился бежать от нас прочь.
— Кстати, с вами хотели поговорить полицейские, — обернувшись, сказал он нам.
Беседовать с полицейскими мы пока были решительно не готовы. Нужно было все-таки выяснить все с этими лодками.
— Пошли к Борису, — сказала Мариша.
И мы пошли к Борису.
— Да, ключи от моторной лодки у меня со вчерашнего вечера, — кивнул он нам. — Я думал, что если не сумею починить катер до утра, то буду катать людей на водных лыжах с помощью моторной лодки. Конечно, скорость не та, но один день сойдет.
— Но?.. — требовательно спросила Мариша.
— Но катер я сегодня утром починил. И лодку могу вернуть в любой момент. Она вам нужна?
— А где она стоит?
— В Большой бухте, разумеется, — пожал плечами Борис. — Я ее еще вчера вечером отогнал туда. Можете посмотреть, если не верите.
— А ты сам не можешь ее нам показать? — спросила у него Мариша. — Вдруг нам не удастся сразу ее найти?
— Нет, я с вами пойти не могу, — с сожалением ответил Борис. — Грек строго-настрого велел мне дожидаться, когда со мной и другими служащими захотят побеседовать полицейские.
Так что я останусь в своей комнате.
Мы же все-таки решили проверить слова Бориса насчет моторной лодки и катера. Большая бухта располагалась таким образом, что из отеля ее было не разглядеть. Заслонял высокий скалистый пик. Поэтому нам пришлось снова спуститься вниз к причалу, пройти еще подальше за тот пляж, где мы загорали вчера, и наконец наткнуться на центр местных развлечений.
Тут и в самом деле было весело. Многие отдыхающие, несмотря на драматическое происшествие на острове, решили все же не терять драгоценного времени, к тому же оплаченного в конвертируемой валюте, и сейчас вовсю катались на водяных горках. Прыгали с трамплинов или просто сидели и лежали на пластиковых лежаках под цветастыми тентами.
— Моторная лодка и в самом деле тут, — сказала Мариша, оглядевшись по сторонам.
Мы с Юлькой согласно кивнули.
— Значит, остается неизвестным местонахождение весельной лодки, — сказала Мариша.
— Все так, только я не понимаю, какого черта нам нужны эти лодки? — спросила у нее Юлька.
— Как не понимаешь? — искренне удивилась Мариша. — Труп Ксюты из морозильника пропал?
— Пропал, — кивнули мы.
— Мы с вами находимся на острове, который со всех сторон окружен морем? — продолжала задавать свои вопросы Мариша.
— Да, — кивнули мы с Юлькой.
— А раз так, то, скорее всего, труп ночью тайно увезли на лодке, — сказала Мариша. — А так как катер Бориса был сломан, ключи от моторной лодки Игоря были у того же Бориса, а ключи от второй моторной лодки находились всю ночь у Таты, то, скорее всего, тело увезли на весельной лодке.
— Да, — кивнула Юлька. — Тем более что Тата не знает, у кого находятся ключи от нее.
— Но нам-то что с этого? — простонала я.
— А то, — подняла палец вверх Мариша. — Ты лично пробовала когда-нибудь грести на лодке по морю, да еще ночью, да еще везя в лодке мертвое тело?
— Конечно, нет! — возмутилась я. — Что ты за ужасы говоришь?
— Я это к тому, что на веслах далеко не отплывешь, — сказала Мариша. — И, скорее всего, тело Ксюты спрятано на одном из ближайших островков, которые можно различить даже без помощи бинокля.
Мы с Юлькой призадумались, бредя обратно к отелю. События разворачивались таким образом, что с Мариши вполне стало бы заставить нас с Юлькой обыскивать все окрестные островки. А их, если мне не изменяло зрение, было великое множество.
Но мы также помнили, что полицейские с самого раннего утра жаждали с нами побеседовать, но не вполне понимали, что им от нас нужно. Впрочем, не дойдя до отеля, мы услышали басистый собачий лай. И, посмотрев в ту сторону, откуда он доносился, увидели собаку неизвестной нам породы. Мастью она, вернее он, был светло-песчаной. С коротким ворсом и блестящей шкурой. Уши у пса были длинные, хвост тоже. А нос большой, темный и мокрый. И этим самым носом собака усердно нюхала землю.
— Полицейские наконец-то привезли ищейку! — обрадовалась неизвестно чему Мариша. — Хотят удостовериться, что тела Ксюты на острове нет.
Для нас троих это уже почти не требовало доказательств.
Но ведь не сунешься к полицейским со своим мнением. Полицейские — люди нервные. С них станется и послать нас куда-нибудь подальше. Так как ищейка не обратила на нас никакого внимания, деловито направляясь в горы в сторону каменной арки, мы с подругами прошли в отель. И тут же подверглись нападению.
— Мариша! — услышали мы возмущенный голос где-то под потолком.
Задрав головы вверх, мы увидели красную физиономию Густава. Красная она была то ли оттого, что он уже успел обгореть на солнце, то ли просто кровь прилила к его щекам. Рядом со свекольно-красной физиономией мужа белело лицо Кати, которая приветливо махала нам рукой.
— А мы вас ищем все утро, — сказала она нам. — Мариша, что за жуткое место, куда ты нас пригласила? Не успели мы приехать, как услышали, что тут на острове совершено убийство! Вы уже слышали?
— Хм, — пробормотала Мариша. — Кое-какие слухи доходили.
— Говорят, что девушка ночью попала в морозильную камеру и не смогла выбраться, — сказала Кати. — Так и замерзла насмерть, бедняжка.
— Хм, — второй раз выдавила из себя Мариша.
— Вот тут бы пригодилась помощь Карла, не правда ли? — пришла я на помощь Марише. — Он бы в два счета распутал это дело.
Кати с Густавом как-то странно отреагировали на мои слова. Кажется, идея о том, что сюда прибудет Карл и возьмет расследование в свои руки, им чем-то здорово не понравилась. Но долго размышлять на эту тему у нас не было времени, потому что появился Грек и велел нам троим следовать за ним.
— С вами хотят побеседовать полицейские, — сказал он нам. — Кто-нибудь из вас владеет итальянским языком в совершенстве?
— В совершенстве? — пробормотала Юлька. — Что ты подразумеваешь под этим словом?
— Понятно, — не стал дальше слушать Грек. — Тогда я буду вашим переводчиком. Вот еще дел на мою голову навалилось!
— Ты бы лучше думал, когда такие опасные маршруты в свои синенькие папочки распихивал! — ответила я. — Там же в ваших горах сам черт ногу сломит. Меня лично только удивляет, что это у вас на острове первый несчастный случай такого рода.
Да у вас половина отдыхающих вполне могла оказаться в пропасти. Просто чудо, что этого не произошло!
— В горах совершенно безопасно! — возмутился Грек. — Только нужно соблюдать элементарные меры безопасности.
И конечно, ходить в горы по одному и ночью я в инструкциях не рекомендовал. Это вы врете!
Говоря это, он впихнул нас в комнату, где сидели двое полицейских, и что-то сказал им по-итальянски. Полицейские при виде трех таких очаровательных и на любой вкус девушек, какими являлись мы, мигом оживились, начали причесываться и одергивать форму. Честно сказать, привлекательности в наших глазах им это не добавило. Полицейские были оба в возрасте и, что называется, в теле. К тому же сальные железы работали у них вовсю, так что сальность просачивалась даже в глаза.
После стандартной процедуры знакомства, когда итальянские полицейские совершенно точно так же, как и наши отечественные, не задумываясь, присвоили себе наши с подругами паспорта, они приступили к настоящему допросу.
— Это вы нашли мертвую девушку? — перевел нам Грек их вопрос.
— Да, — кивнула Мариша. — Но сначала она не была мертвой. Так, сотрясение мозга. Хотя, может быть, у нее от него все мозги основательно перемешались. Потому что иначе чего бы ей тащиться в горы. Одной и ночью?
Грек напрасно кичился своим совершенным знанием иностранного языка. Маришина тирада поставила его в тупик минуты на полторы. Когда он наконец с грехом пополам справился с переводом, настал черед встать в тупик полицейским. Они о чем-то посовещались между собой и Греком, и наконец Грек сказал: