Людмила Милевская - Вид транспорта — мужчина
— Что случилось? — встревожилась Лариса, замечая недовольство подруги.
Денисия сдула со лба челку и раздраженно махнула рукой:
— Родственнички замучили.
— Кто из них на этот раз?
— Степка звонила.
Лариса изумилась:
— Неужели опять просила продавать ее пирожки? Ну и наглость! Просить тебя об этом — все равно что микроскопом гвозди забивать. Дура будешь, если снова пойдешь.
— А куда деваться? — вздохнула Денисия. — Понимаешь, у Степки период такой. Ее дальнейшая судьбина решается.
— Чего ж тут непонятного, — ядовито рассмеялась Лариса. — С тех пор как твоя старшая сестрица вышла замуж за банкира, остальные будто взбесились. Всем им не хуже банкира мужей подавай.
— С тех пор как наша Зойка вышла за банкира, ты ее просто возненавидела, — удивляя подругу, вставила шпильку Денисия и тут же виновато добавила:
— А ведь когда-то ты любила ее, даже в пример мне ставила.
Лариса мгновенно разгорячилась.
— Да, — нервно постукивая пальцами по столу, призналась она, — да, с тех пор как Зойка вышла за банкира, я перестала ее любить. Встречи с ней всякий раз оставляют в душе след непоправимого горя: кому-то все, кому-то ничего. Как я живу? Что я вижу? Радуюсь шубке? Да у Зойки их пруд пруди, а я пашу, как папа Карло, за зарплату, а получается бег на месте. Просто «Алиса в стране чудес» какая-то: для того, чтобы оставаться на месте, приходится бежать в два раза быстрей. А тут Зойка со своим банкиром. Как тут не материться? А как она гордится собой! А как хвастает!
— Пусть так, — согласилась Денисия, — но что в этом плохого? Да, Зойке нашей, слава богу, повезло…
Лариса ее оборвала:
— Но это еще не повод, чтобы унижать своих подруг. Особенно тех, которые в люди ее вывели. Ха!
Из грязи да в князи! Гордится она. Было бы чем гордиться. Банкир через день ей морду бьет, а она гордится. И остальные дуры туда же, за ней. Особенно глупила Степка. Из кожи вон лезет, принцессу из себя строит, а ты давай, за нее пирожками торгуй.
Тут уж Денисия не выдержала и встала на защиту младшей сестры.
— Да, не хочет Степка упустить завидного жениха! — повышая голос, воскликнула она. — Но ведь действительно такие, как ее Гарик, на дороге не валяются. Сама понимаешь, если он узнает, кто Степка и откуда да еще кем работает, сразу шарахнется. Москвичи как черт от ладана шарахаются от лимитчиц.
— Пусть хоть работу поменяет, — уже миролюбиво посоветовала Лариса, но, не выдержав, тут же ядовито спросила:
— Почему бы удачнице Зойке не устроить младшую сестричку к своему банкиру?
Денисия, мрачнея, призналась:
— Да на нюх нас банкир не переносит. Чмошницами обзывает всех, даже здороваться брезгует.
А Степка своей работой довольна. Хозяин прилично платит, не притесняет, да и пирожками она не каждый день торгует. Раз пять в месяц, не больше.
— Степанида наторгует, — фыркнула Лариса. — Все пять дней торгуешь именно ты, добрячка, мать твою. Слушай, не выводи меня лучше, а то заматерюсь.
Это она могла — Лариска была известная матерщинница. В своей редакции такой мат гнула, что мониторы краснели. В присутствии Денисии она сдерживалась, но кто бы знал, чего ей это стоило. Вот и сейчас, беззвучно пошевелив губами, Лариска оставила все матюки в себе, полушутливо-полувсерьез перекрестила свой рот и горестно запричитала:
— Ох, Денька, попомни мои слова: уездят тебя неблагодарные сестрицы. Они, видишь ли, женихов искать приперлись в столицу, а на тебя им плевать.
Попользуются и забудут. Много Зойка о тебе вспоминает? Только тогда, когда ты ей нужна, а помощи от нее, миллионерши, никакой. А тебе надо учиться.
Ты — талант.
— Я учусь.
— Если они дают, учишься по ночам. Ты только на себя посмотри, под глазами круги, кожа бледная…
Зато сестрицы твои процветают. Эх, дура ты дура, как тут не материться. Послала бы ты их трехэтажно. Если не умеешь, обращайся ко мне, научу.
— Да ладно, — отмахнулась Денисия, — сестры они мои, и я их очень люблю. Они тоже меня любят, да и как по-другому? После папкиной смерти мы остались совсем одни. А в Москве мы чужие. В Москве чужакам особенно трудно, вот мы друг к дружке и жмемся.
— Ага, жметесь. Тут не жаться, а отбиваться пора.
Только и слышу: «Деня, сделай то, Деня, сделай это».
А ты и рада потворствовать их капризам.
Денисия вздохнула:
— Лар, зря ты невзлюбила моих сестер. Уверяю, им не до капризов. Исключая счастливицу Зойку, все они еле-еле выживают. Да и не даром я за них работаю. Сама понимаешь, мне деньги нужны. Книги стоят дорого, в общежитии места нет, за комнату платить приходится… Ну, хватит, sub specie aeternitatis <С точки зрения вечности (лат.).> это все ерунда. Давай лучше вернемся к нашему переводу, а то мой кумир Добрынина тебя точно грохнет.
— Не грохнет, она интеллигентная. И потом, она же правозащитника, вот и должна понимать, что мы имеем законное право на перекур. А поскольку не курим, то с чистой совестью (в качестве отдыха) можем спокойно перемывать кости твоих сестер.
— Уже перемыли, — буркнула Денисия и деловито спросила:
— Так как там было на старофранцузском?
Лариса послушно склонилась над рукописью, но опять зазвонил телефон.
— Кто на этот раз? — зло спросила она раньше, чем Денисия сняла трубку, и тут же предположила:
— Наверняка Федора теперь.
Предположила и не ошиблась.
— Федька просит ночью ее подменить, — растерянно прошептала Денисия.
Лариса замахала руками.
— Не соглашайся! Не соглашайся, мать твою, — гневно закричала она и тут же с мольбой добавила:
— Всеми святыми заклинаю тебя.
— Хорошо, — сдаваясь, кивнула Денисия и набрала побольше воздуха в легкие для убедительного отказа.
На лице ее отразилась мука, а с губ слетело само собой:
— Ладно, Федюнчик, так и быть, подменю.
— Э-эх! — в отчаянии рубанула воздух рукой Лариса. — Размазня ты. Денька, размазня! Как тут не материться?!
— Ничего не размазня, — обиделась Денисия. — Просто отказать никак нельзя. Федька моя приличного мужика подцепила, аж целого министра. Правда, губернского масштаба, но зато он частенько в Москву наведывается. Раньше все очень удачно у них складывалось, а тут, представляешь, он, как назло, остановился в той самой гостинице, в которой Федька работает.
— Ну ясно, — злорадно ухмыльнулась Лариса. — Федька прикинулась дворянкой до мозга костей, и свадьба уже не за горами. Теперь она спасает от удара жениха, которого в силу возраста может паралич разбить, если он узнает, что его графиня работает коридорной горничной.
Денисия, упрямо тряхнув челкой, с обидой уточнила:
— Почему коридорной? Номерной.
— Ах, извините, я не знала, что Федору повысили. Теперь она метет не коридоры, а номера! — с сарказмом воскликнула Лариса.
Денисия хотела обидеться, но не успела. Хитрая Лариска чмокнула ее в щеку и рассмеялась:
— Ой, Денька, с этой челкой ты такая забавная.
Привыкнуть никак не могу. Видела бы ты себя со стороны.
— Каждое утро в зеркало смотрюсь, — смущаясь, промямлила Денисия.
— Да, но это совсем другое. Надо видеть, как забавно ты ею трясешь. Совершенно сумасшедшая челочка.
— Да уж, наслышана. Вчера к Зойке ходила и на лестнице столкнулась с ее муженьком…
— С банкиром, — с издевательски-важным видом вставила Лариса.
Не замечая сарказма, Денисия продолжила:
— Да, с банкиром. Он обычно старается меня не замечать, а тут, увидев мою челку, не удержался и говорит: «Ах какая челка! Теперь ты вылитая телка».
— Так и сказал?
— Угу… — внезапно вспыхивая, кивнула Денисия.
Лариса расхохоталась:
— Дурацкий рифмоплет. Хотя с этой челкой ты и в самом деле смахиваешь на коровку. Этакая симпатичная Буренка…
Денисия опять хотела обидеться, но снова не успела: зазвонил телефон. На этот раз объявилась старшая сестра Зоя — легка на помине. У Денисии вновь заныло в груди от предчувствия беды. Так даже перед смертью матери не ныло.
Глава 2
— Денька, ты не забыла, что срочно должна приехать ко мне?
— Не забыла.
— Тогда давай приезжай, — капризно потребовала Зоя.
Денисия смущенно покосилась на Ларису и растерянно спросила:
— Что, прямо сейчас?
— Да!
— Но сейчас я занята.
Зоя рассердилась:
— Перестань, пожалуйста. Чем таким ты занята, что к родной сестре приехать не можешь?
Денисия тоже рассердилась.
— Знаешь что, — закричала она, — у меня нет мужа-банкира, поэтому изредка приходится самой на жизнь зарабатывать. В данный момент я занимаюсь переводом для самой Добрыниной и рассчитываю за это совсем неплохую сумму получить. Тебе она покажется смешной, а для меня это целое состояние.
— Ты обещала. Перевод подождет, завтра займешься, — отрезала Зоя.
— Повторяю, — вспылила Денисия, — у меня нет мужа-банкира!
Зоя обиделась:
— Упрекаешь? Я, между прочим, по любви замуж вышла.