Дарья Калинина - Принц на белом пони
– Сельдь с холодным отварным картофелем и зеленым луком, – невозмутимо ответила девушка. – Затем в качестве супа предлагаем «Сказочный Ван Гог».
– А это с чем едят?
– Картофельный суп, заправленный луком и пряностями. А в качестве основного блюда – «Дали удаленный».
– А это что?
– Золотистые обжаренные в кляре луковые колечки и «Матисс в силе».
– Господи, а это еще что?
– Свиной шницель.
Нет, свиного шницеля ни Кире, ни Лесе не хотелось.
– А вот фирменное блюдо – «Обед Сезара», что это такое?
– Овощи на гриле и отварная рыба.
– А при чем тут Сезар?
– Понятия не имею, – вздохнула девушка.
– Ну, тащите нам его обед, – улыбнулась Кира.
А Леся поинтересовалась:
– Скажите, а кто это у вас так оригинально оформил интерьер?
– Да ну, скажете тоже, оригинально! – прошептала девушка. – А по мне так жуть тихая.
– Но чьих это рук дело?
– Это все жена хозяина мутит. Раньше-то у нас очень мило было, цветочки на окнах, вазочки на столах, занавески с бантиками. Посетителям нравилось, говорили, что у нас они себя чувствуют как у доброй бабушки в гостях. А потом хозяин женился и понеслось… Жена у него просто сидеть дома не захотела, на дизайнера интерьеров выучилась. И давай свою дипломную работу у нас в кафе оттачивать. А ее мама всю жизнь искусствоведение преподает. Тема ее диссертации импрессионисты Франции и их влияние на роль в современном обществе. Наше кафе она в качестве одного из примеров на всех своих семинарах приводит.
– Ну, теперь нам все более или менее ясно.
– Нести обед?
– Несите.
Официантка ушла передать заказ поварам, а подруги принялись с грустью озираться по сторонам. Печально, когда великое профанируется так бездарно, как в этом кафе. Ведь было же честное маленькое заведение, где подавали всем россиянам хорошо известные простые и доброкачественные блюда. Но в один миг потянуло людей на заморское. А что к чему, разобраться при этом даже не удосужились.
– Если уж названия поменяли, надо было и кухню поменять.
– На французскую.
– Или итальянскую.
– И блюда взять те, что любили сами художники.
Но видимо, среди родни жены хозяина кафе не нашлось знатоков французской и вообще европейской кухни, вот и пришлось довольствоваться нашей российской, лишь заменив названия. Замысел, таким образом, оказался неполноценным и ничего, кроме недоумения, теперь не вызывал.
Однако еда тут оказалась отменного качества. Ни к рыбе, ни к овощам у подруг не было ни малейших претензий. Возможно, если бы в свое время это блюдо подали Сезару на обед, он слопал бы его с величайшим удовольствием и не стал бы возражать, если бы впоследствии оно было названо в его честь.
Утолив голод, подруги взяли по чашке чая и приступили к обсуждению своих дальнейших планов.
– Ехать к Юре, пока мы не имеем против него улик, может быть преждевременным.
– Почему? У нас есть показания Марины. Она видела сегодня утром Юру возле места преступления.
– Но не на самом месте преступления! Мы с тобой тоже крутились там. Но на этом основании нас нельзя обвинить в поджоге.
– Да, этот поджог… – нахмурилась Кира. – Вот он не дает мне покоя. Зачем было поджигать квартиру?
– Преступник хотел, чтобы преступление сочли несчастным случаем.
– Но когда мы первый раз постучали к Лене, дымом едва пахло.
– И что?
– А потом мы все время крутились возле ее двери. На окнах решетки. Преступник не мог покинуть квартиру незамеченным.
– Когда началась паника и люди повалили из подъезда, тогда он мог удрать.
– Вряд ли он стал ждать так долго. Ведь он и сам мог отравиться угарным газом.
– Не понимаю, что ты хочешь сказать?
– Мне кажется, что преступник должен был устроить очаг возгорания и сразу же покинуть квартиру.
– Ну?
– А когда мы подошли к двери, дымом еще едва тянуло.
– Да, верно.
– И значит, преступник должен был уйти буквально за несколько минут до нашего там появления.
Кажется, теперь до Леси дошло, что хотела сказать ей подруга.
– Ты имеешь в виду, что я могла видеть поджигателя?
– Ну, ты же оставалась возле подъезда Лены, пока я ходила в магазин.
– Верно, верно, – забормотала Леся, судорожно вспоминая. – Верно, там был один подозрительный тип… В темных очках!
– Опиши мне его!
– Ну, такой высокий, худой, одет во все черное. И на лице черные очки.
– А лет ему сколько?
– Ну, не мальчик – это уж точно.
– Лет тридцать могло быть?
– Ну… наверное.
– А волосы? Какие были у него волосы?
– Волос не разглядела, – призналась Леся. – Он в кепке был. Между прочим, тоже черной.
Но Кира не унималась:
– А борода? Борода у него была?
– Бороды точно не было.
– Бороду он мог по такому случаю и сбрить, – пробормотала Кира.
Леся не выдержала:
– Про кого ты говоришь?
– Да про Юру, про кого же еще? Вдруг это ты его и видела?
– Но Марина видела Юру в магазине.
– И что? Разве он не мог выйти из дома Лены и заглянуть в магазин?
Леся сомневалась, что только что совершивший тяжкое преступление человек способен отправиться на распродажу в магазин косметики и наслаждаться там выбором туалетной воды.
– Да и если бы это был он, то Марина бы уж упомянула, что видела Юру без бороды. А она ни о чем таком не говорила.
– Бороду он мог обратно приделать.
– Как это приделать? Борода либо есть, либо нет. Это тебе не парик.
– А накладные бороды для чего? Можно выбрать по своему вкусу любую.
– Хочешь сказать, что свою родную бороду Юра перед тем, как идти на дело, сбрил, а фальшивую с собой на дело взял?
– Да. К Лене он без бороды и в темных очках явился, чтобы никто из соседей его узнать не мог. А когда дело сделал, фальшивую бороду прицепил.
– Как-то очень уж сложно.
– Наоборот, куда уж проще!
– А зачем в парфюмерный магазин пошел? Что ему духи приспичило приобрести?
– Запах гари хотел вытравить. Или запах крови… Он же Ленку убить хотел! Вот эти запахи его и преследовали.
– В таком возбужденном состоянии вряд ли он мог в магазине долго вдоль прилавков гулять. А Марина сказала, что Юра много флаконов перепробовал. И взволнованным ничуть не казался.
– Все равно, надо, чтобы ты на этого Юру взглянула! Тогда и сказала бы точно, его ты видела или не его.
Против этого Лесе нечего было возразить. Она и сама понимала: только повидав Юру лично, она сможет сказать, его она видела сегодня утром у дома Лены, или же это был кто-то совсем другой. Но так или иначе, а Леся чувствовала, что они впутываются в это дело все сильнее и сильнее. Нравится ей это или нет, она сказать пока еще не могла. С одной стороны, было занятно, а с другой – Леся не могла ответить на вопрос, зачем им-то с Кирой это нужно?
Но Киру, кажется, подобные сомнения не мучили. Она вскочила из-за стола и воскликнула:
– Сейчас же едем домой к Юре!
И напрасно Леся пыталась ее вразумить, говоря, что Юра не настолько глуп, чтобы лично пачкать руки.
– Даже если он и задумал избавиться от Ленки, он мог нанять кого-то для выполнения своего замысла.
– Вот! Ты сама этими словами и подтвердила мои подозрения. Юра нанял какого-то отморозка, а сам крутился поблизости, координировал его действия. И распродажа в парфюмерном для этой цели просто идеальное прикрытие. Там можно гулять много часов подряд, ни у кого и вопроса не возникнет, чего ты тут трешься.
И Кира первой запрыгнула обратно в «Гольфик», замахав руками подруге:
– Что ты застряла? Давай скорее!
Леся резво подбежала, удивляясь, как это у Киры хватает энергии еще и на очередное расследование. Первые три месяца беременности подруга жаловалась на ухудшение состояния здоровья, на слабость, тошноту, быструю утомляемость и сонливость. А вот теперь посмотрите на нее, бодра и весела, словно свежая помидорка.
* * *В отличие от Лены, проживающей в квартале с преимущественно «хрущевской» застройкой, Юра проживал неподалеку от залива в Приморском районе, где активно велась плановая многоэтажная застройка. Дома тут стояли величественные, словно корабли, вот-вот готовые отправиться в дальнее плавание. Еще недавно бывшие заброшенными пустыри и незастроенные площадки совершенно преобразились. Жить тут стало не просто терпимо, но желанно.
Однако если Леся с восхищением рассматривала новый дом, в котором даже еще не все стеклопакеты были отчищены от защитной пленки, то Кира была недовольна:
– Плохо, плохо, – бормотала она себе под нос. – Очень плохо.
– Не пойму, что тебе не нравится? Дом красивый… новый.