Дональд Уэстлейк - Полицейские и воры. Авторский сборник
– Необходимо соблюдать осторожность, – пояснил он, – у меня тут большой участок.
– Знаю, – ответил я, – примите мои поздравления. Он поблагодарил, хотя держался по–прежнему скованно.
– Вы здесь по поводу Джеффовой страховки, так ведь? – спросил он.
– Да.
– Полагаю, вы не хотите ее выплачивать. Я так и думал. Меня раздражают пожилые грубияны.
– Ну, нам надо в этом деле разобраться, – возразил я.
– Ну, конечно. Хотите кофе?
– Спасибо.
– Садитесь вон туда. Это Джеффов стул.
Я осторожно присел на складной пластиковый стул, а он пошел в кухонный уголок приготовить кофе. Я впервые оказался в таком разборном доме–куполе и с любопытством оглядывался. Все его пространство занимала одна круглая комната диаметром пятнадцать футов. Стены шли прямо примерно до высоты семи футов, потом постепенно изгибались, образуя крышу. В центре потолок был примерно на двенадцатифутовой высоте. Полом служила просто поверхность астероида, не слишком ровная. Справа от входа стоял стол с двумя стульями, у стены две складные кровати, подальше кухонный уголок, а по другую сторону захламленная кладовка. Посреди комнаты располагался ненужный сейчас обогреватель. Я обливался потом. Стянув рубашку, я стал вытирать ею лицо.
– Жарковато у вас, – заметил я.
– Можно привыкнуть, – откликнулся он. Но поверить в это было затруднительно.
Он принес кофе, который горчил, подобно, наверное, душе этого старого отшельника, но я все–таки горячо поблагодарил хозяина.
– Мне нравится покрепче, – пояснил он. Я еще раз огляделся.
– Все, что надо, и никаких излишеств, – заключил я.
– Ну да, – поморщился он. – Давайте, что ли, к делу, мистер?
Есть только один способ общения со старыми грубиянами – грубить в ответ.
– Дело вот в чем, – начал я, – компания вас ни в чем не обвиняет, но должна еще раз тщательно все проверить, прежде чем выплатить десять тысяч. А ваш компаньон заполнил заявление о возврате перед самой кончиной – странное совпадение, согласитесь.
– Ну и что? – Карпин хлебнул кофе и посмотрел на меня поверх чашки. – Мы открыли это место и поняли, что это удача. Джеффа завел этот полис на случай, если удачи ему не будет. А когда судьба нам улыбнулась, он сказал: думаю, мне эта пенсия теперь не нужна, сел и написал требование на возврат денег. Потом мы открыли бутылочку, отметили это дело, и он умер.
Все это говорилось самым непринужденным тоном. Слишком непринужденным.
– Как же это произошло? – спросил я.
– Сам толком не понял. Я к тому времени крепко надрался. А он влез в скафандр и сказал, что пойдет нарисует «X». Сам едва на ногах стоял, и я стал его убеждать проспаться, но он не послушался.
– И он вышел, – сказал я. Карпин кивнул:
– Сначала он. А через пару минут мне стало скучно одному, и я оделся и отправился следом. Это случилось, когда я только вышел из шлюза, и я едва успел увидеть, что произошло.
– А что же произошло, мистер Карпин?
– Ну, он там шатался с краской туда–сюда. А вокруг острые камни. Только я вышел, он потерял равновесие, упал и проткнул свой скафандр.
– Я думал, тела не осталось, – заметил я.
– Так и есть, – подтвердил он. – В последний миг Джефф пытался подняться, а воздух из пробоины рванул с такой силой, что его за считанные секунды оторвало от земли и унесло навсегда. – На моем лице, видно, отражались сомнения, и он добавил:
– Мистер, тут такая гравитация – в кости не сыграешь.
Он был прав. Пока мы беседовали, я крепко держался за ручки стула. Мне казалось, стоит их мне отпустить, и я взлечу под потолок. Конечно, это было глупо: какая–никакая гравитация здесь, в конце концов, есть – просто я к ней, должно быть, не привык.
Однако у меня оставались еще вопросы.
– Вы не пытались его поймать, схватить?
– Пытался, мистер. Старина Джефф Маккэн был моим товарищем пятнадцать лет. Но я надрался, и это факт. И мне было страшно сигать в воздух из страха улететь самому.
– По правде сказать, – продолжил я, – я не специалист по астероидам. Но не ходит ли тело Маккэна просто по орбите вокруг этого осколка? Или оно просто улетело в космос, так, что ли?
– Разумеется, улетело, – ответил Карпин. – Вокруг другие осколки, мистер, и многие из них больше нашего и с большей силой притяжения. Не знаю, найдется ли такой штурман, который бы смог вычислить Джеффов курс. Он взлетел, потом пролетел над куполом, покружился пару минут, и его унесло насовсем. И знаете ли, его тело не единственное здесь крутится.
Я призадумался – не зная подробностей об этом поясе астероидов, невозможно сказать наверняка, лжет Карпин или говорит правду. С этой точки зрения решить вопрос я был не в состоянии. Мне оставалось только опираться на интуицию, на опыт, скопленный за восемь лет работы среди разных людей, могущих и солгать, и сказать правду.
И сейчас моя интуиция подсказывала, что Эб Карпин врет. Этот мелодраматический нюанс, что тело Маккэна покружилось над куполом, прежде чем кануть в никуда, отдавал литературщиной. И уж больно много было совпадений. Маккэну выпало умереть сразу же после открытия им и компаньоном выгодного участка. Непосредственно перед смертью он распорядился о возврате денег. И тело его унесло, так что нечем подтвердить рассказ Карпина.
Но так или иначе, рассказ вышел гладкий. И ухватиться мне оказалось не за что.
И что же теперь? В истории, сплетенной Карпином, не было узелков – во всяком случае, я их не обнаружил. Чтобы распутать ее, надо пошуровать здесь. Придется искать то, не знаю что, – но, отыскав зацепку, я ее не пропущу. Это должно быть что–то, что противоречит истории Карпина.
А пока нужно выяснить все подробности.
– Вы сказали, что Маккэн вышел нарисовать «X». Он успел? – спросил я.
– Нет.
– И вы нарисовали сами? Он кивнул.
– А потом отправились в Этроникс и зарегистрировали свою заявку на участок – и делу конец?
– Нет. Хемизант–Сити был тогда ближе, и я полетел туда. Сразу после смерти Джеффа и этого всего я больше не мог выносить одиночества.
– Вы сказали, Хемизант был тогда ближе. Теперь не так?
– Тут все быстро меняется, – пояснил Карпин. – Вот сейчас Хемизант–Сити почти вдвое дальше отсюда по сравнению с Этрониксом. А дня через три опять начнет приближаться. Здесь все движется.
– Это я заметил. А когда вы выбирались в Хемизант, вы не пробовали поискать тело? Он покачал головой:
– Его было уже не увидеть. Пока я собрался, прошло часов десять – одиннадцать.
– Что так? Вам всего и дел было – нарисовать «X» и улететь.
– Мистер, я же вам говорю. Я напился, и когда увидел, что Джеффа не поймать, да и все равно он погиб, то вернулся и заснул. Может, будь я трезвее, я бы взял скутер и попробовал догнать его, но я же был пьян.
– Понятно. – И поскольку больше вопросов не оставалось, во всяком случае в данный момент, я попросил:
– Я сюда тащился четыре часа. Вы не возражаете, если я немного передохну здесь перед обратной дорогой?
– Располагайтесь, – предложил он без особого восторга. – Можете соснуть, если хотите.
– Отлично.
– А вам не приходилось играть в крибедж? – спросил он, в первый раз оживившись.
– Я учусь быстро, – ответил я.
– О'кей. Ну, так я вас научу. – И, достав потертую колоду карт, он принялся за объяснения.
***
Проиграв девять партий, я закончил и встал.
– Что, если я поброжу немножко? – вопросил я самым беспечным тоном. – Я никогда не был на подобном астероиде – то есть на таком маленьком, я хочу сказать. Только на крупных, где города.
– Сходите прямо вперед, – посоветовал он. – Мне тут надо кое–что починить. – Говорил он вроде бы беспечно, но глаза настороженно следили за мной, пока я влезал в скафандр.
Я не позаботился надеть нижнюю рубашку, и зря. Температура внутри скафандра была шестьдесят восемь градусов, вообще–то нормально, но после жары в помещении мне стало холодно.
Пройдя через воздушную камеру, я попытался двигаться настолько быстро, насколько позволял громоздкий скафандр, – пока меня не прошиб пот, после чего пришел к убеждению, что уж простуду–то из этой поездки привезу точно.
Вначале я подошел взглянуть на «X». Это был обычный крест, неровно нарисованный желтой краской, а поодаль более мелко были накаляканы инициалы «Дж.» и «Э.» Я отправился дальше. Горизонт был на расстоянии вытянутой руки, и на то, чтобы выйти из поля зрения купола, много времени не понадобилось. Тут я пошел медленнее, внимательно разглядывая поверхность астероида.
Я искал могилу. Я не сомневался, что Карпин лжет и что он убил своего компаньона. И я не верил, что тело Маккэна унесло в открытый космос: судя по всему, оно все еще спрятано где–то здесь. Карпин состряпал небылицу про пропавшее тело, поскольку некая деталь говорила о том, что это убийство, а вовсе не несчастный случай. Я был в этом твердо убежден, оставалось только найти доказательства.