Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты
Как же Анни была напугана, если попросила его уйти в ту минуту, когда так нуждалась в его помощи. Она боялась, что Алеку хватит одного взгляда на новорожденного, чтобы все понять? Наблюдала ли Анни за ним потом, когда он ворковал над малышкой? Пыталась ли она понять, мучают ли его подозрения? Хотела ли Анни рассказать ему правду? Или она знала заранее, что Алек никогда не поверит в то, что она ему изменяла?
Алек не ложился спать почти до полуночи, мучая себя, разглядывая один снимок за другим. Он так обессилел, что едва поднялся на второй этаж. И все равно не смог заснуть. Слишком много воспоминаний, слишком много ключей к ее поведению, на которые он не обратил внимания. Они спорили о стерилизации. Анни настояла на том, чтобы перевязать трубы. Она сказала, что Алек не должен делать вазэктомию, потому что она не может допустить, чтобы он испытал боль и дискомфорт. В устах Анни это объяснение звучало совершенно логично. А сколько раз она пыталась удержать Тома Нестора, чтобы тот не напился и не проболтался Алеку об их близости? И сколько раз он заставал Анни плачущей без видимой причины? Ох, Анни!
Мыслями Алек снова и снова возвращался в прошлое. Тело ныло, как после тяжелой физической нагрузки. Он должен был действовать, ему не сиделось на месте.
Алек встал задолго до рассвета, оставил записку Лэйси на столе в кухне и сквозь плотный утренний туман поехал в Киссривер.
Он уже подъезжал к маяку, когда увидел на обочине дороги диких лошадей. Алек остановился, чтобы рассмотреть их. В тумане они казались сказочными персонажами, то отчетливо различимыми, то напоминающими расплывчатые тени. Алек рассмотрел подросшего жеребенка, сбитого «Мерседесом». Алек сумел различить шрам на том месте, где он зашил рану. Пол тогда помогал ему. «Синяя лошадка. Анни дорожила ею». Слова Пола, но так ли это было на самом деле?
Алек застонал. Ему хотелось перестать думать, вспоминать.
Он доехал до маяка. Белые кирпичи сливались с белесой дымкой, и он едва различал его со стоянки. Алек подошел к маяку, открыл дверь и начал подниматься по витой лестнице. Его шаги гулким эхом отдавались внутри башни. Алек вышел на галерею. Туман остался внизу, и фонарь отключился, очевидно, совсем недавно, предвосхищая утренний свет. Над морем вставало солнце, окрашивая небо и воду в золотисто-розовый цвет.
Алек прошел по галерее на другую сторону, откуда был виден дом смотрителя. Сквозь туман он различил лишь второй бульдозер и экскаватор в кустах рядом с домом.
Он сел на холодный чугунный пол галереи лицом к морю и рассвету. Он закрыл глаза, прижался спиной к кирпичной стене, ожидая, когда маяк снова окажет на него свое магическое действие.
Поднималась ли Анни сюда с кем-то из других мужчин? Занималась ли она с кем-то из них любовью на этой галерее? Или на берегу у кромки воды?
«Прекрати!» – приказал себе Алек.
Он открыл глаза, забарабанил пальцами по полу, выпрямился и заглянул вниз. Вода подступила совсем близко к фундаменту маяка. Сквозь расступившийся туман Алек увидел, что полоска песка между волнами и кирпичной стеной стала совсем узкой. Черт побери, скоро и ее не останется.
«…Мы должны просто отпустить его».
Алек снова выпрямился, очень медленно, на его губах появилась улыбка. Впервые эти слова Анни не вызвали в нем протеста.
Он уехал из Киссривер и направился к южной оконечности Внешней косы. Никто бы не догадался, что часом раньше все скрывал туман. Солнце заливало ярким светом все вокруг, а когда Алек въехал в Мантео, оно зажгло искры на кораблях, стоявших в гавани.
Он оставил машину возле дома престарелых, но не визит к Мэри Пур был целью его поездки. Алек перешел на другую сторону улицы, к маленькому антикварному магазину, и нахмурился, увидев табличку «Закрыто» на двери. Ему и в голову не пришло, что магазин закрыт в такую рань.
Но на дорожке стояла машина. Алек заглянул внутрь и увидел свет, льющийся из задней комнаты. Он постучал, и через мгновение пожилая седая женщина чуть приоткрыла дверь.
– Чем могу помочь? – спросила она.
– Я знаю, что магазин еще закрыт, но это очень важно, – сказал он. – Я ищу старинную куклу для моей дочери. Полагаю, жена обычно покупала их именно у вас.
– Анни О’Нил?
– Да-да.
Женщина открыла дверь шире.
– Вы, наверное, Алек. – Она улыбнулась. – Входите. Меня зовут Хелен.
Он пожал протянутую руку.
– Рада с вами познакомиться, – продолжала Хелен. – Анни покупала кукол девочке на день рождения, верно?
– Правильно. В этом году я немного опоздал с подарком.
– Лучше поздно, чем никогда, – Хелен прислонилась к прилавку со старинными украшениями. – Анни была очаровательной женщиной! Это она подарила. – Хелен указала на витраж, украшавший окно. Ее магазин в миниатюре стоял на зеленой траве в окружении деревьев. Этого творения Анни Алек тоже никогда раньше не видел.
– Красиво, – одобрил он.
– Я так расстроилась, когда услышала… – Хелен повела его в маленькую комнату, где на старинной мебели сидели куклы. Одна из них – рыжеволосый бесенок – сразу же привлекла внимание Алека.
– Вот эта, – указал он на нее. – Никаких сомнений.
– Одобряю ваш выбор. Я в первый раз вижу куклу с рыжими волосами. Я получила ее около месяца назад. Помню, еще подумала тогда, что она наверняка понравилась бы Святой Анне. Личико куклы сделано из тончайшего фарфора, у нее настоящие волосы. Из-за этого она очень дорогая. – Хелен повернула маленький ценник, привязанный к руке куклы, так, чтобы Алек увидел цену.
– Вот это да! – охнул он, но это не охладило его решимости. – Ничего, я все равно возьму.
Хелен взяла куклу и отнесла ее в зал, где достала из-под прилавка мягкую бумагу и коробку. Застелив дно, она уложила куклу и сказала:
– Анни сама упаковывала подарок. Думаю, она сама рисовала бумагу. Hо… Может быть, мне ее все-таки завернуть?
– Будьте так любезны.
Женщина взяла лист упаковочной бумаги в белую и голубую полоску и начала заворачивать коробку.
– Анни часто заходила ко мне, – рассказывала она. – В магазине сразу становилось светлее. Мы до сих пор ее вспоминаем. – Хелен прикрепила к коробке заранее сделанный бант и протянула Алеку. – Все по ней скучают.
– Думаю, больше всего на свете моя жена боялась, что о ней забудут, – кивнул Алек.
Вернувшись домой, он услышал, как из комнаты Лэйси доносится громкая музыка. Но первым делом он зашел в кабинет и позвонил Ноле.
– У меня есть новость, – объявил Алек. – Она тебе не понравится, так что соберись с силами.
– Что случилось, милый?
– Я выхожу из состава комитета.
– Ты шутишь, – отреагировала Нола после долгого молчания.
– Нет.
– Алек, ради всего святого, почему?
– Я не могу пускаться в объяснения, Нола. Я назначаю тебя новым председателем и желаю тебе всяческих успехов.
– Подожди! Не вешай трубку! Ты обязан все объяснить, Алек. Что я скажу остальным?
Алек провел пальцами по бумаге, скрывающей подарок для Лэйси.
– Скажи им, что мне было даровано прозрение. Скажи, что меня отпустили на свободу.
Алек поднялся на второй этаж, держа коробку в руках, и постучал в комнату Лэйси.
– Подожди, папа, не входи! – взвизгнула она в ответ. – Я не одета. Через секунду буду готова.
Алек слышал, как она носится по комнате, и размышлял над тем, что увидит, когда дверь откроется.
Через пару минут Лэйси распахнула дверь. На ней были ее обычные шорты и футболка, волосы скрывала большая соломенная шляпа.
– Почему ты в шляпе? – удивился Алек.
– Просто так. – Девочка явно нервничала. Она посмотрела на коробку в его руках. – Что это?
– Подарок на день рождения, хотя и с большим опозданием.
Лэйси взяла коробку, села на кровать, Алек прислонился к косяку и смотрел на нее. Девочка закусила губу и подняла крышку.
– О! – выдохнула Лэйси. – Она просто потрясающая, папа. – Она вынула куклу из коробки, коснулась ее волос. – Рыжик. – Девочка подняла на него глаза. – Где ты нашел куклу с рыжими волосами?
Алек пожал плечами и напустил на себя таинственный вид.
Лэйси встала и посадила куклу в центре полки над комодом, прямо под постером с изображением длинноволосого, затянутого в кожу музыканта.
– Я тоже должна кое-что показать тебе, папа, – Лэйси неожиданно смутилась. – Но ты сойдешь с ума.
Алек улыбнулся, сложил руки на груди.
– Знаешь что, Лэйси? Думаю, сейчас меня уже ничем не удивишь. Показывай.
Не сводя с него глаз, Лэйси медленно сняла шляпу, открывая невероятно короткие рыжие кудряшки. Она состригла все черные волосы. Стрижка получилась совсем короткой, но все локоны были рыжими.
– Лэйси, ты красавица. – Алек прижал ее к себе, и она не стала вырываться. Он коснулся щекой еще влажных кудрей, вдохнул сладкий, свежий запах.
Когда-нибудь ему придется сказать девочке правду. Когда-нибудь ему придется рассказать обо всем Тому Нестору. Но не теперь. Пока она принадлежит ему.