Kniga-Online.club

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость

Читать бесплатно Ли Чайлд - Джек Ричер, или Гость. Жанр: Иностранный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рита не пробыла в доме и пяти минут, как раздался звонок в дверь. Это снова был полицейский. Вернувшись с кухни, Рита прошла через коридор и отперла дверь. Открыла ее. Полицейский молча стоял на крыльце, стараясь передать свою просьбу печальным выражением лица.

– Привет, – сказала Рита.

После чего посмотрела на полицейского. Не улыбаясь.

– Привет, – наконец ответил он.

Рита подождала. Пусть озвучит вслух свою просьбу. Стесняться тут нечего.

– Знаете что? – наконец сказал полицейский.

– Что?

– Можно воспользоваться вашим туалетом?

Холодный ветер с улицы кружился у ног Риты. Она чувствовала, как он забирается под джинсы.

– Ну конечно.

Рита закрыла за полицейским дверь, чтобы хоть как-то сохранить тепло. Осталась ждать в коридоре. Он скрылся в туалете и тотчас же вернулся назад.

– Как здесь тепло и уютно!

Рита кивнула, хотя на самом деле это было не совсем так. Она поддерживала в доме такую низкую температуру, какую только могла выдержать. Делалось это ради рояля. Рита не хотела, чтобы дека рассохлась.

– А в машине холодно, – продолжал полицейский.

– Заведите двигатель и включите отопитель, – предложила Рита.

– Не положено, – отказался полицейский. – Нельзя гонять двигатель вхолостую. Загрязняет окружающую среду.

– Тогда сделайте небольшой перерыв. Покатайтесь, согрейтесь. За меня не беспокойтесь. Мне здесь ничто не угрожает.

Определенно полицейский рассчитывал не на такое приглашение. Подумав, он покачал головой.

– Меня выгонят со службы. Нет, я должен оставаться здесь.

Рита ничего не сказала.

– Извините за то, что побеспокоил вас этим полковником, – сказал полицейский, намекая на то, что именно он своим вмешательством положил конец инциденту.

Она кивнула.

– Я принесу вам горячий кофе. Дайте мне пять минут, хорошо?

Он радостно улыбнулся.

– Тогда мне снова придется воспользоваться вашим туалетом. Кофе просто пролетает сквозь меня.

– Неважно.

Закрыв за полицейским дверь, Рита вернулась на кухню и включила кофеварку. Села на табурет, дожидаясь, когда кофе будет готов. Нашла самую большую кружку, какая только была в доме, и налила в нее кофе. Достала из холодильника сливки, а из буфета сахар. Ей показалось, полицейский из тех, кто любит сливки и сахар, – молодой, а уже с брюшком. Взяв кружку, Рита вышла на улицу. Спустилась вниз. Над кофе поднимался пар, стелившийся горизонтальной полоской вдоль дорожки. Рита постучала по крыше машины, полицейский обернулся, улыбнулся и опустил стекло. Неуклюже взял кружку обеими руками.

– Спасибо.

Он прикоснулся к кружке губами, выражая свою признательность, а Рита вернулась по дорожке, поднялась на крыльцо и вошла в дом. Закрыла за собой дверь, заперла ее на замок и, обернувшись, увидела, что гость, которого она ждала, тихо стоит на лестнице, ведущей из гаража.

– Здравствуй, Рита, – сказал гость.

– Здравствуйте, – ответила она.

* * *

Такси проехало на юг по 205-му шоссе и свернуло налево на 26-е.

Машина вела себя так, словно следующим ее рейсом станет последняя поездка на свалку металлолома. Цвет дверей внутри не совпадал с цветом кузова. Судя по всему, машина уже отработала три года в Нью-Йорке, а затем еще три в пригородах Чикаго. Но все же она катила вперед довольно бойко, а счетчик тикал значительно медленнее, чем тикал бы в Нью-Йорке или Чикаго. И это было очень важно, так как до Ричера только сейчас дошло, что у него в карманах почти нет денег.

– Почему такое большое значение имеет демонстрация мобильности? – спросила Харпер.

– Это тоже крупная ложь, – объяснил Ричер. – И мы ее заглотили.

Симека спокойно стояла перед входной дверью. Гость вопросительно глядел на нее из противоположного конца коридора.

– Ты купила краску?

– Отлично. Ты все сделала правильно.

Симека зарделась от удовольствия. Розоватый румянец на бледном как полотно лице.

– Теперь ты должна сосредоточиться, – продолжал гость. – Потому что я выдам тебе много информации.

– О чем?

– О том, что ты должна будешь сделать.

Симека молча кивнула.

– Во-первых, ты должна улыбаться, – сказал гость. – Это очень важно. Для меня это имеет очень большое значение.

– Хорошо.

– Ты сможешь улыбаться?

– Не знаю.

– Ну-ка попробуй.

– Я теперь больше почти не улыбаюсь.

Гость сочувственно кивнул.

– Знаю, но ты все-таки попробуй, ладно?

Опустив голову, Симека сосредоточилась, и, когда подняла ее снова, на лице была робкая, бледная улыбка. Лишь чуть изогнувшиеся губы, но это уже было что-то. Она старалась изо всех сил.

– Очень мило, – похвалил ее гость. – И помни: я хочу, чтобы ты улыбалась все время.

– Хорошо.

– То, что тебе предстоит, будет доставлять тебе радость.

– Да.

– Нам нужен какой-нибудь инструмент, чтобы открыть банку.

– Все инструменты в подвале.

– Отвертка у тебя есть?

– Конечно, – с гордостью ответила Симека. – Восемь или девять.

– Принеси мне большую, хорошо?

– Хорошо.

– И не забывай улыбаться.

– Извините.

* * *

Кружка оказалась слишком большой и не помещалось в гнездо на подлокотнике, поэтому полицейскому пришлось выпить весь кофе за раз, так как некуда было ставить кружку в перерывах между глотками. Вечно так происходит. На вечеринке, если он пьет, стоя с бутылкой, а не сидя за стойкой, куда бутылку можно ставить время от времени. То же самое с сигаретами. Если есть пепельница, сигарета растягивается значительно дольше, чем если курить ее на ходу, когда она полностью исчезает за каких-то полторы минуты.

Полицейский сидел, поставив на колено пустую кружку, размышляя о том, не отнести ли ее назад в дом. Можно будет сказать: «Вот ваша кружка. Огромное спасибо». Это даст возможность намекнуть еще раз, как он замерз. Быть может, удастся уговорить Симеку вынести стул в коридор, и тогда он сможет досидеть смену до конца в тепле дома. Тут уж никто не пожалуется. Так охрана будет еще надежнее.

Но он никак не мог решиться снова позвонить в дверь. Эта Симека – определенно дамочка нервная. Кто знает, как она отнесется к этому, если он всего лишь проявит вежливость и отнесет кружку? Хотя именно он помог ей избавиться от этого полковника в сутане. Полицейский постукивал кружкой по колену, пытаясь найти золотую середину между нарастающим чувством холода и боязнью снова вызвать гнев Симеки.

* * *

Такси проехало через Грешам, Келсо, Санди. Шоссе номер 26 приобрело собственное имя: шоссе Маунт-Худ. Дорога стала подниматься в гору. Старый восьмицилиндровый двигатель надрывно ревел.

– Кто это? – спросила Харпер.

– Ключ в ответе Пултона из Спокана.

– Да?

Ричер кивнул.

– Все очевидно, как на ладони. Но мне потребовалось какое-то время, чтобы это разглядеть.

– Ты имеешь в виду службу доставки? Мы ведь это уже обсудили.

Он покачал головой.

– Нет, раньше. Агентство «Херц». Прокат машин.

* * *

Симека поднялась из подвала с отверткой в руке. Не самой большой, дюймов восемь в длину, шлиц достаточно тонкий, чтобы просунуть его под крышку, и в то же время достаточно широкий, чтобы служить действенным рычагом.

– Думаю, это как раз то, что нужно. Для нашей цели.

Гость взглянул на отвертку.

– Не сомневаюсь. Главное, чтобы удобно было тебе. Отверткой будешь работать ты, а не я.

Симека кивнула.

– По-моему, она подойдет.

– Где твоя ванная?

– Наверху.

– Ты мне покажешь?

– Конечно.

– Захвати краску. И отвертку.

Сходив на кухню, Симека взяла банку.

– А палочка для размешивания понадобится? – крикнула она оттуда.

Гость задумался. «Новая процедура требует новой методики».

– Да, захвати и ее.

Палочка оказалась в длину около двенадцати дюймов, и Симека взяла ее вместе с отверткой в левую руку. Правой взяла за ручку банку с краской.

– Сюда.

Она первой поднялась по лестнице. Прошла по коридору второго этажа, через спальню в ванную.

– Вот она.

Гость огляделся с видом человека, знающего толк в ванных комнатах. В конце концов, это уже пятая. Обстановка среднего уровня. Немного старомодная, что соответствует возрасту дома. Затейливые мраморные украшения выглядели бы здесь не к месту.

– Положи все это на пол.

Симека поставила банку на кафельные плитки. Послышалось бульканье и звон металла. Опустив проволочную ручку, она положила отвертку и палочку на крышку. Гость достал из кармана плаща свернутый полиэтиленовый мешок для мусора. Встряхнул его, разворачивая.

– Положи сюда свою одежду.

* * *

Полицейский вышел из машины, держа в правой руке пустую кружку.

Обошел вокруг капота и стал подниматься по извилистой дорожке, ведущей к крыльцу. Переложил кружку в левую руку, приготовился позвонить в дверь. Остановился. Внутри было тихо. Никто не играл на рояле. Это хорошо или плохо? Симека как одержимая постоянно играла одно и то же произведение, оттачивая технику. Едва ли ей понравилось бы, если бы ее прервали. С другой стороны, возможно, сейчас она занимается чем-то важным. Или решила вздремнуть. По словам агента Бюро, встает Симека в шесть утра. Быть может, она решила устроить днем сиесту. А может быть, захотела почитать. Как бы то ни было, вряд ли она сидит без дела и ждет, когда он позвонит в дверь. Если у нее и имеются такие желания, до сих пор она ничем это не показывала.

Перейти на страницу:

Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Джек Ричер, или Гость отзывы

Отзывы читателей о книге Джек Ричер, или Гость, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*