Сьюзен Льюис - Горечь моей надежды
Дебби злобно зыркнула на старшую дочь.
– Допустим. И что из этого? – огрызнулась Дебби, закуривая. – Сейчас она занята и ей некогда точить с вами лясы.
Интересно, подумала Алекс, чем может быть занята во вторник утром четырнадцатилетняя девчонка, если ей в это время полагается быть в школе?
– Ничего страшного, мы подождем, – улыбнулась она. Сделав глубокую затяжку, Дебби в упор посмотрела на Алекс злобными глазками и уголком рта выпустила струю дыма.
– Может, я не хочу, чтобы вы ее ждали, – заявила она. – А может, я вообще не хочу видеть вас у себя дома?
– Мама, прекрати! – оборвала ее выпад Синди. – От них нет никакого вреда. И вообще, кто-то же должен поговорить с этой дурочкой.
– Заткнись и не воняй! – оборвала ее Дебби. – Ты еще скажешь, что ее пора забрать отсюда в приемную семью. Если это случится, кто-тосильно об этом пожалеет, – ее пронзительные глазки снова в упор посмотрели на Алекс, которая, разумеется, поняла, кого она имела в виду.
– Врач поставил нас в известность, что у Полли вензаболевание, – подала голос Лиззи. – В четырнадцать лет ей вообще не положено никакого секса.
– Тебя не спрашивали, негритоска! – огрызнулась Дебби и сплюнула. На темных щеках Лиззи проступил румянец.
– Оскорбления вряд ли вам помогут, – быстро нашлась Алекс. – Если ваша младшая дочь вступает в половые контакты, мы обязаны установить, происходит ли это с ее согласия или же…
– А вы что подумали, что ее здесь кто-то насилует, привязав к кровати? – бросила ей в ответ Дебби.
– Мы никого ни в чем не обвиняем, – ответила Лиззи. – Но если у четырнадцатилетнего подростка обнаружено венерическое заболевание, ясное дело, здесь что-то не так. Или вы со мной не согласны?
– Я знаю лишь то, что это моя дочь и что там у нее за болезнь – мое дело. Вас оно не касается. Убирай свою жирную задницу с моего стула и выметайся отсюда, пока мой малец не пришел домой и не навалял тебе как следует.
– И все-таки мы обязаны увидеть вашу дочь, миссис Принс, – твердо сказала Алекс, посмотрев на Лиззи. – Если вы не дадите нам это сделать, мы просто придем сюда еще раз, с ордером, а вам это вряд ли нужно. Кстати, и нам тоже.
При слове «ордер» Лиззи поморщилась. Дебби же подалась вперед и выпустила дым прямо Алекс с лицо.
– Вы должны понимать, что этим вы не поможете вашей дочери, – сказала Алекс, отмахнув от себя дым.
– А не лучше ли вам побыстрее свалить отсюда? – сказала Дебби Принс. – И тебе тоже, – бросила она в адрес дочери. – Ты какой головой думала, когда впустила их сюда?
Синди сверкнула глазами.
– Ты разве не слышала, что она сказала: если мы откажемся говорить с ними, они явятся сюда снова, только с ордером. А это значит, с ними будут легавые. Тебе очень хочется, чтобы они снова сюда вломились?
Не сводя с дочери злющего взгляда, Дебби Принс сделала очередную затяжку.
– Эх, жаль, что твой папаша, прежде чем отбросить коньки, не успел вбить в твою башку хоть немного ума, – язвительно бросила она.
– И что я такого сказала? – выкрикнула Синди и даже всплеснула руками. – Тебе очень хочется, чтобы сюда снова легавые приперлись? Да?
Проигнорировав ее вопрос, Дебби повернулась к Алекс.
– Ты все еще здесь? – огрызнулась она. – Дверь вон там, захлопни ее за собой. И пожалейте себя, больше сюда не приходите.
Продолжать разговор было бессмысленно. Подождав, пока Лиззи выйдет первой, Алекс проследовала за ней в коридор. Зная, что Полли где-то рядом и подслушивает их, она повернулась к Дебби и почти прокричала:
– Надеюсь, вы лечите Полли. Если нет, то будущее вашей дочери – если не сказать, вся ее жизнь – под ударом. Болезнь, как вы знаете, оставляет следы на теле. Особенно – на лице.
– Слушай, эта сука когда-нибудь заткнется? – устало произнесла Дебби, обращаясь к Синди. – Проводи ее отсюда, пока мое терпение не лопнуло.
Алекс не нуждалась в провожатых и поспешила за Лиззи к машине. Входная дверь с грохотом захлопнулась за ее спиной.
– Мне кажется, все прошло очень даже неплохо, – весело заметила напарница.
Алекс душил смех. Впрочем, она сдержалась, зная, что сначала им нужно отъехать от дома.
– Особенно мне понравилась заключительная реплика, – добавила Лиззи, когда они сели в машину. – Наша красотка явно ее слышала. Будем надеяться, что это ее напугало и ей хватит ума обратиться к врачу.
Алекс не стала возражать, мол, какая мать позволит дочери разгуливать с такой болезнью, так как за годы работы насмотрелась на таких мамаш. Она на прощанье посмотрела на дом.
– Как только мы выедем отсюда, – сказала она, поворачивая ключ зажигания, – я позвоню Венди, чтобы та раздобыла для нас ордер на полицейскую защиту.
Лиззи негромко присвистнула.
– Да, представляю, что будет, когда мы вернемся сюда в сопровождении полиции, чтобы вытащить девчонку из этого логова.
– А что нам еще остается? Не оставлять же ее здесь? – возразила Алекс.
Лиззи ответила не сразу, лишь когда Алекс повернула за угол и дом Принсов остался у них за спиной.
– Не лучше ли получить ордер на домашний арест? – предложила она. – Если учесть, сколько раз эта красотка сбегала из приемных семей, то пусть уж лучше она сидит дома и лечится. Посадим под круглосуточное наблюдение. По-моему, так надежней.
Слава богу, Лиззи на ее стороне, подумала Алекс и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, как внезапно внутри у нее все оборвалось.
– О боже! – пробормотала она и резко нажала на тормоз. Поперек тупичка, натянув на бритые головы капюшоны, с вызовом сложив на груди руки или сунув их в карманы низко висящих штанов, стоял Шейн Принс и его подручные.
Лиззи вынула телефон.
– Давайте к нам, – сказала она, когда на том конце ответили на ее вызов. Алекс посмотрела на нее. Лиззи набрала другой номер.
– Полицию сюда, причем срочно.
К тому времени, когда она сообщила, кто они и где находятся, Алекс уже замкнула все двери и судорожно решала, как ей поступить: дать задний ход или же не сбавляя скорости налететь на этих ублюдков, и наплевать, если кто-то из них при этом пострадает.
– Что будем делать? – спросила она. Между тем они уже окружили машину и принялись раскачивать ее из стороны в сторону.
– Жми на газ, – ответила Лиззи.
Алекс нажала на акселератор, но, увы, колеса машины не касались земли. Банда Шейна разразилась отвратительным смехом.
– Да, баба за рулем – это нечто, – презрительно заявил один из подростков.
Затем раздался скрежещущий звук, как будто кто-то провел по боку машины чем-то острым. А еще кто-то принялся колотить в заднее стекло. Рядом с Лиззи возникло чье-то лицо – язык наружу, глаза в кучку.
Кто-то с силой пнул ногой по дверце со стороны водительского сиденья. Алекс едва не вскрикнула. Повернувшись, она увидела перед собой мерзкую ухмылку Шейна Принса и невольно отпрянула.
– Алекс Лейк, – презрительно усмехнулся он, прижимая к стеклу кулак. А в следующий миг гадкая улыбочка превратилась в звериный оскал.
– Отстань от нашей семьи, слышишь? – процедил он сквозь зубы. – Только попробуй сунуться еще раз, и на своей шкуре узнаешь, каково иметь дело с Шейном Принсом.
Дрожащей рукой Алекс нащупала ключ зажигания. Мотор взревел. Она судорожно попыталась найти рычаг коробки передач.
Она была на грани паники. Снаружи раздавались крики, однако, к ее облегчению, машина рванула вперед, а Принс и его дружки бросились врассыпную. В следующую секунду на улицу высыпала еще одна банда, куда более многочисленная, состоящая в основном из чернокожих и наводящая не меньший страх.
– Моя кавалерия, – пробормотала Лиззи.
Алекс посмотрела на нее вопросительно.
– Нам требовалась серьезная поддержка, – пояснила Лиззи, – и я решила позвать на помощь друзей. Согласись, одной патрульной машины здесь явно недостаточно. По крайней мере, когда имеешь дело с Шейном Принсом.
– Лиззи, но ведь так начинаются все уличные беспорядки! – укоризненно воскликнула Алекс.
Лиззи улыбнулась и покровительственно похлопала ее по плечу.
– Тебе еще нужно многому учиться, детка, – сказала она и, открыв дверь, вышла из машины навстречу их сомнительным спасителям.
Вскоре Алекс представили соседу Лиззи Натану Коулу, галантному парню с лицом в уродливых шрамах. Более того, ей было обещано, что если ей вдруг потребуется помощь, она может звонить ему в любое время дня и ночи.
Еще через десять минут Алекс уже въезжала на парковку, где они оставили машину Лиззи.
– Что ж, все могло быть намного хуже, – сказала она с нервным смешком.
– Это точно, – согласилась Лиззи. – Он хороший парень, этот Натан. То есть он, конечно, бандит, но ты меня понимаешь. Я знаю его с тех пор, как он пешком ходил под стол. Все свое детство не вылезал из приемных семей. Да, жизнь научила его стоять за себя.
«Это точно. Шрамы на его лице – наглядное доказательство», – подумала Алекс и, выключив мотор, потянулась за мобильником.