Джон Гришем - Фирма
- Я звонил в Мемфис. Все сотрудники фирмы со стажем уже находятся на пути сюда. Они хорошо знают Макдира и его жену, вот мы и запустим их на пляжи, в рестораны и отели. Может, и заметят что-нибудь интересное.
Де Вашер:
- По-моему, они в одном из маленьких мотелей. Там можно назваться вымышленным именем, платить наличными, и никто не обратит на тебя внимания. Да и народу в них меньше, а значит, меньше глаз вокруг. Сначала они полезли в "Холидэй Инн", но долго там не просидели. Готов поспорить, что они в какой-нибудь дешевой ночлежке на пляже.
Лазарев:
- Во-первых, нам нужно избавиться от ФБР и от копов. Они вот-вот вынуждены будут перенести сферу своей наибольшей активности на дороги, хотя сами они еще и не подозревают об этом. Тогда прямо с раннего утра мы начнем обходить все маленькие мотели, дверь за дверью. В большинстве этих развалюх меньше чем по пятьдесят комнат. Двое наших людей могут обыскать такое заведение за полчаса. Я знаю, что времени у нас мало, но это лучше, чем сидеть сложа руки. Может, когда полицейские оттянутся отсюда, кто-нибудь из Макдиров вздохнет чуть посвободнее и сделает какую-нибудь ошибку.
- Ты хочешь сказать, что нашим людям нужно будет обыскивать гостиничные номера? - полюбопытствовал мистер Моролто.
Де Вашер:
- Все осмотреть мы, конечно, не успеем, но попробовать стоит.
Мистер Моролто поднялся, обвел зал и всех присутствующих строгим взглядом.
- Ну а как же быть с водой? - обратился он главным образом к Лазареву и Де Вашеру.
Они уставились друг на друга, порядком сбитые с толку неожиданным вопросом.
- А вода! - вскричал Моролто.
( А что же вода?
Глаза присутствующих тревожно заметались по сторонам и замерли на Лазареве, как только он раскрыл рот.
- Извините, сэр, я не понимаю вас.
Мистер Моролто склонил свою голову к сидящему рядом Лазареву.
- Как быть с водой, Лу? Мы ведь сейчас на берегу, так? То есть с одной стороны от нас земля: с дорогами, рельсами, аэродромами, а с другой-то вода и лодки. Теперь, если дороги блокированы, а о поездах и самолетах и речи быть не может, куда им, как ты считаешь, остается податься? Мне, например, представляется совершенно очевидным, что они попытаются разыскать лодку и отчалить в темноте. В этом может быть некий смысл, как по-твоему?
Головы присутствующих согласно закивали. Первым ответил Де Вашер.
- В этом есть чертовски глубокий смысл!
- Великолепно, - отозвался мистер Моролто. - Где, в таком случае, ваши лодки?
Лазарев вскочил с кресла, дернулся, подбежал к стене и принялся лающим голосом отдавать приказания своим подчиненным:
- Всем на пристань! Брать напрокат лодки, свободные на сегодняшний вечер, ночь и на весь завтрашний день. Платить ту цену, что запросят. Ни на какие вопросы не отвечать - просто дадите им то, что они потребуют. Посадить в лодки наших людей и начать патрулирование вдоль берега как можно быстрее. Держитесь примерно в миле от берега.
В пятницу вечером, почти в одиннадцать, Аарон Риммер стоял у кассовой машины на круглосуточной заправочной станции в Таллахасси и расплачивался за двенадцать галлонов бензина и кружку пива. Ему нужна была мелочь для телефона-автомата. Выйдя наружу, в ярком свете фонарей, установленных на мойке, он нашел в справочнике, лежавшем в телефонной будке, номер Таллахасского городского управления полиции. Он объяснил дежурному, что у него дело, не терпящее отлагательства, и тот соединил его со старшим смены, капитаном.
- Слушайте! - прокричал в трубку. - Я нахожусь на заправке "Тексако", пять минут назад я видел этих преступников, на которых устроили облаву. Я уверен, что это были они!
- Каких преступников? - не понял капитан. - Макдиров! Двое мужчин и женщина. Меньше двух часов назад я выехал из Панама-сити, я видел там их фотографии. А потом я остановился здесь, чтобы заправиться, и увидел их рядом...
Риммер объяснил, где он находится, и примерно полминуты дожидался, пока не подъедет первый патрульный автомобиль с синей мигалкой. За ним через короткие промежутки появились второй, третий и четвертый. Риммера усадили на переднее сиденье и доставили в Южный участок. Там его уже дожидался капитан и еще какие-то чины. На лицах людей было волнение. Риммера ввели в кабинет столь торжественно, что со стороны можно было подумать - люди собрались, чтобы отметить его юбилей. На столе были разложены фотороботы.
- Это они! - заорал Риммер чуть ли не с порога. - Их-то я и видел, десяти минут еще не прошло! Проехали в фордовском пикапе с теннессийскими номерами, у них еще был прицеп, довольно большой двухосный трейлер.
- Где именно вы находились? - задал вопрос капитан. Присутствовавшие ловили каждое слово.
- Я заправлялся у колонки номер четыре обычным бензином, без всяких свинцовых добавок, а они как раз въезжали на стоянку, вид у них был самый подозрительный. Припарковались они в стороне от колонок, женщина выбралась из машины и прошла внутрь. - Он взял в руки композитный снимок Эбби, который все же удалось сделать, внимательно всмотрелся. - Она. Это она, без сомнений. Волосы намного короче и темного цвета. Она тут же вышла, ничего не купив. Вела себя очень нервно, со всех ног бросилась к пикапу. Я уже заправился и пошел к кассе, и, когда я входил, они проехали в двух футах от меня. Я видел их всех!
- Кто сидел за рулем? - спросил капитан. Риммер уставился на снимок Рэя.
- Не этот. Другой. - Он пальцем указал на фоторобот Митча.
- Могу я видеть ваше водительское удостоверение? Риммер достал документы, передал сержанту свои права со штампом штата Иллинойс, собственной фотографией, но имя значилось другое: Фрэнк Темпл.
- В каком направлении они выехали с заправочной станции?
- На восток.
В это самое время милях в четырех от участка Тони-Две-Тонны поносил трубку телефона-автомата на рычаг и, улыбаясь чему-то, вернулся в зал закусочной, где сидел до этого.
Капитан разговаривал с кем-то по телефону. Сержант выписывал данные с водительского удостоверения Фрэнка Темпла, а десяток полисменов оживленно переговаривались. Неожиданно в кабинет ворвался патрульный.
- Еще один звонок! Звонил мужчина из закусочной в восточном пригороде. Та же самая информация! Всех троих видели в зеленом "форде"-пикапе с трейлером. Звонивший не назвал себя, но сказал, что опознал их по фотоснимкам в газете. Они подъехали к окошку, где обслуживают тех, кто за рулем, купили три пакета с бутербродами и умчались.
- Это они. - Капитан удовлетворенно улыбался.
Шериф округа Бэй, отхлебнув из пластикового стакана горячего и крепкого черного кофе, закинул ноги, обутые в черные ботинки, на длинный стол, занимавший большую часть конференц-зала в "Холидэй Инн". Мимо него туда-сюда сновали сотрудники ФБР, делились друг с другом последними новостями, шептались о чем-то, по-видимому весьма секретном, варили и пили кофе. Напротив шерифа сидел его кумир: сам директор Ф. Дентон Войлс, собственной персоной. Он изучал разложенную на столе карту города, за спиной его почтительно склонили головы порученцы. Подумать только: Дентон Войлс у него в округе!
Зал напоминал собой растревоженный улей: кроме собственно фэбээровцев тут же сновали члены группы захвата, прибывшие из соседнего штата, на отдельном столе в углу трещали телефоны, слышался зуммер рации, помощники шерифа и простые городские полисмены с выражением благоговейного ужаса на лицах расхаживали по залу, наслаждаясь атмосферой погони, своей сопричастностью к делу государственной важности, присутствием высших чинов ФБР.
Один из порученцев Войлса ворвался в зал, едва не сняв с петель дверь, глаза его были вытаращены от усердия.
- Звонили из Таллахасси - у них два опознания в течение последних пятнадцати минут. Вся троица катит в зеленом фордовском пикапе с теннессийскими номерами!
Войлс тут же забыл о карте.
- Где их видели?
В зале стояла полная тишина, слышно было только, как попискивало что-то к рации.
- Первый раз на заправочной станции "Тексако". Второй - в четырех милях восточнее, в закусочной "Бургер Кинг" - они подъехали к окошку, где продают пакеты навынос. Оба свидетеля категорически опознали в них наших фигурантов.
Войлс повернулся к шерифу.
- Свяжитесь с Таллахасси - пусть они подтвердят. Это далеко?
Черные ботинки уперлись в пол.
- Полтора часа. По автостраде номер десять. Войлс поманил пальцем Тарранса, и они вместе прошли в небольшую комнату, которую на скорую руку оборудовали под бар. В зале за их спинами возобновился ровный гомон.
- Если это и на самом деле так, - спокойным голосом произнес Войлс, - то мы тогда зря теряем здесь время.
- Согласен, сэр. Сообщение прозвучало как весьма реальное. Одиночное опознание еще могло обернуться чьей-нибудь дурацкой шуткой или просто ошибкой, но ведь их было два, и одно недалеко от другого. Очень похоже на правду.
- Как же, черт побери, им удалось выбраться отсюда?