Нора Робертс - Небо Монтаны
— Ну ладно, теперь хорош. — Он дружелюбно шлепнул ее по заднице. — Подведем черту.
Жалко, конечно, что нельзя было поиграться с ней пару дней, как с малюткой Трэйси. Увы, теперь это слишком рискованно.К тому же найти другую шлюху будет нетрудно.Он открыл сумку, и там ждал нож, лежавший в своих любовно смазанных ножнах. Свет звезд так вспыхнул на стали — просто красота.
— Подарок папочки. Единственный. Отличная штука, правда?
Он перевернул рыжую на спину, помахал клинком у нее перед носом. Пусть полюбуется как следует.Все так же улыбаясь, он сел на нее сверху и взялся за работу.Теперь в заветной шкатулке у него лежит прекрасный трофей — рыжий скальп. Вряд ли труп скоро отыщут — лес большой. А когда найдут, им нелегко будет определить, кто это был. Да и стервятники поработают.Страх и слава ему теперь ни к чему. Достаточно знать, что они в его власти.
Глава 29
Лето в Монтане жаркое и недолгое, а апогея достигает в августе. Тогда солнце дотла выжигает землю, деревья желтеют, а люди молятся о ниспослании дождя.Достаточно брошенной спички или разряда молнии, и пшеничное поле выгорает дотла.Уилла как раз разглядывала засеянное овсом поле, рубашка ее насквозь промокла от пота.
— Такого жаркого лета не помню.
Вуд пробурчал что-то невнятное. Он все время ворчал — то на небо, то на поля, колосившиеся недостаточно буйно. Мальчишек он отослал домой, потому что они ему надоели. Пусть с ними возится мать.
— Спасибо хоть ирригация помогает.
Он смачно сплюнул, словно слюна могла исправить положение. Вся его жизнь на протяжении уже долгих лет заключалась в работе. Ранчо было для него источником и радостей, и печалей.
— Вода-то как опустилась. Еще пара недель такого зноя, и мы
пропали.
— Ты меня не запугивай, — устало отмахнулась Уилла и села в седло. — Как-нибудь прорвемся.
Он опять пробурчал что-то, покачал головой, и Уилла отъехала.Земля так и дышала зноем. Коровы еле переставляли ноги, лениво помахивали хвостами. В воздухе — ни ветерка. Ни одна травинка не колыхнется.Вдали она увидела джип, остановившийся возле изгороди. Двое разматывали проволоку. Уилла подскакала к ним и поздоровалась:
— Хэм, Билли, привет.
Она спрыгнула, подошла к ручью, выпила ледяной воды.
— А Хэм говорит, что еще не так жарко, — жизнерадостно сообщил Билли. — Он помнит лето, когда яйца на солнце варились вкрутую.
Уилла улыбнулась:
— Еще бы. Ты поживи на свете столько, сколько Хэм, и тебя тоже ничем не удивишь.
Она сняла шляпу, вытерла лоб. У Хэма был какой-то подозрительный цвет лица — такой багровый, того и гляди удар хватит. Но тут требовалась деликатность.Она набрала два стакана воды, предложила:
— Выпейте-ка, передохните.
— Мы скоро закончим, — пропыхтел Хэм.
— Организму нужна влага. Ты сам говорил мне это много раз. — Она чуть не насильно сунула стакан ему в руку. — Вы принимаете солевые таблетки, как я велела?
— Принимаем.
Билли выпил воду залпом.
— Хэм, давай я закончу здесь за тебя, а ты отгони мою кобылу на ранчо.
— Это еще зачем?
Он подозрительно взглянул на нее своими слезящимися глазами.Уилла готова была поклясться, что слышит, как колотится егосердце. Она знала, что Хэм не любит оставлять работу недоделанной.
— Я же сказал, мы почти закончили.
— Вот и отлично. Отгони лошадь и привези мне бухгалтерские книги. Я здорово отстала с отчетностью.
— Они тебе здесь не нужны.
— Нет, нужны. — Она вынула из сумки перчатки. — Поговори с Бесс, пусть она даст тебе персикового мороженого. Приготовила специально для тебя. Я же знаю, как ты его любишь.
Но Хэм был не дурак, он отлично понимал, к чему она клонит.
— Отстань, девочка. Видишь, я изгородь чиню.
— Нет, чинить изгородь буду я. — Она подняла катушку с проволокой. Билли смотрел во все глаза. — А ты займешься лошадью, потом бухгалтерскими книгами и про персиковое мороженое не забудь.
Хэм швырнул стакан на землю, топнул ногой.
— К черту! Сама возись со своей лошадью.
Уилла положила катушку на землю.
— Хэм, этим ранчо управляю я. Это я буду решать, кому что делать. Если тебе это не нравится, обсудим позже. Пока же отправляйся домой.
Его лицо побагровело еще больше, и у Уиллы от напряжения зашумело в висках, но глаз она не опустила. Секунд десять была тишина, потом Хэм резко развернулся и направился к лошади.
— Если ты считаешь, что я не способен справиться даже с такой простой работой, приготовь мой расчет.
Он яростно пришпорил лошадь, и та, изумившись, с места припустила галопом.
— Ни хрена себе, — присвистнул Билли.
— Черт, я сказала не то, что нужно, — вздохнула Уилла и устало потерла лицо.
— Ничего, Уилл, он образумится. Хэм тебя не бросит.
— Я не об этом. — Она покачала головой. — Ладно, давай займемся этой чертовой проволокой.
Она дождалась темноты, отменила свидание с Беном, долго сидела на крыльце. В небе грохотал гром, мелькали отсветы молний, но дождя, к сожалению, не было.Несмотря на духоту, Уилла даже не притронулась к мороженому. Тэсс вышла к ней с целой вазочкой, но Уилла только покачала головой.
— Ты что такая надутая? — Тэсс прислонилась к перилам и постаралась представить, что дует прохладный океанский бриз. — Не расскажешь?
— Нет. Это личная проблема.
— Личные проблемы — они самые интересные, — философски заметила Тэсс и зачерпнула ложечкой мороженое. — Что-нибудь с Беном?
— Нет, — Уилла раздраженно пожала плечами. — Почему все думают, что, кроме Бена Маккиннона, у меня и забот других нет?
— Потому что женщины обычно дуются из-за мужчин. Ты с ним поссорилась, да?
— Я с ним все время ссорюсь.
— Нет, я имею в виду по-настоящему.
— Нет.
— Тогда почему отменила свидание?
— Господи, неужели я не могу у себя дома просто посидеть на крыльце, не отвечая на миллион идиотских вопросов?
— Не можешь. — Тэсс съела еще ложечку мороженого. — Отличная штука. — Она облизала ложку с обеих сторон. — Попробовала бы.
— Ладно. Только чтобы от тебя отвязаться. — Уилла схватила вазочку и сосредоточенно принялась поедать мороженое. Оно и в самом деле было божественное. — Бесс — лучший специалист по персиковому мороженому во всем мире.
— Тут я с тобой согласна. Знаешь что, давай с тобой еще поедим мороженого, потом напьемся и отправимся купаться, а? Хоть остынем немножко.
Уилла подозрительно покосилась на сестру:
— Откуда вдруг такая забота?
— Видок у тебя паршивый. Мне тебя жалко стало.
Эти слова должны были бы разозлить Уиллу, но почему-то они ее растрогали.
— Понимаешь, я сегодня поругалась с Хэмом. Он чинил изгородь на самом солнцепеке, и я испугалась. У него был такой несчастный, замученный вид. Того и гляди инфаркт хватит. В общем, я насильно отправила его назад, на ранчо, наговорила грубых слов. А я не могу лишаться такого человека. Пока не могу, — спокойно добавила она.
— Ничего, позлится и успокоится. Он слишком тебя любит, чтобы обижаться всерьез.
— Очень на это надеюсь. — Немного успокоившись, она вернула вазочку Тэсс. — Может, и в самом деле искупаться?
— Давай. — Тэсс озорно улыбнулась. — Только я без купальника.
Уилла откинулась на спинку кресла. Гром грохотал чуть ближе. Потом раздался звук шагов, и Уилла инстинктивно потянулась к винтовке, лежавшей под креслом. Из темноты появился Хэм.
— Добрый вечер, — сказала она.
— Добрый. Расчет приготовила?
Вот упрямый старый козел, подумала она и жестом предложила ему сесть.
— Присядь на минутку, а?
— Некогда. Вещи надо паковать.
— Ну пожалуйста.
На плохо сгибающихся ногах он поднялся по ступенькам,опустился в соседнее кресло.
— Ты сегодня унизила меня, да еще перед этим сосунком.
— Прости меня. — Она умоляюще взглянула на него. Его обиженный, страдальческий голос пронзил ее в самое сердце. — Я хотела как лучше.
— Как лучше? Сопливая девчонка будет мне указывать, что я слишком старый и ни на что не годный?