Не выходи из дома - Льюис Сьюзен
Пейдж подняла голову и улыбнулась при его приближении. Может, она и не хотела стать его девушкой, но Оуэн ей ужасно нравился, у него такое миловидное лицо – настоящий ангел с небесно-голубыми глазами, розовыми щеками и пепельными кудрями.
– Можно мне присесть тут? – спросил он, нависая над пустым стулом.
– Пожалуйста, – ответила Пейдж, всей душой желая, чтобы он не был таким самоуверенным.
Оуэн, явно довольный собой, поставил поднос на стол и сел вплотную к Пейдж.
– Ты закончила? – спросил он, заметив, что перед Пейдж ничего нет.
Наклонившись вперед, Хэйли сказала:
– Келли, эта су…
– Я не голодна, – быстро сказала Пейдж, бросив на Хэйли многозначительный взгляд. Хэйли явно забыла, что сестра Оуэна, Оливия, которая училась в одиннадцатом классе, дружит с Келли Дарем. Пейдж понимала, что Оуэн не желал бы им зла, пересказав разговор сестре, но ей не хотелось, чтобы слухи дошли до Келли, это может потом аукнуться.
– Ты посмотрела что-то из отснятого вчера? – спросил он, приступая к пасте.
– У тебя и паста, и картошка, – укорила его Шарлотта.
Он посмотрел на тарелку, явно не понимая, из-за чего весь сыр-бор.
– И что?
Шарлотта бросила на него испепеляющий взгляд.
– Ничего, если не толстеешь при одном взгляде на углеводы, – язвительно заметила она.
– Наверное, – кивнул он с таким видом, что Пейдж и Хэйли рассмеялись, а потом Оуэн снова обратился к Пейдж: – Так посмотрела или нет?
– Кое-что, но не все, – ответила она. – Маме очень понравилось то, что ты наснимал, но это и понятно, потому что там в основном мы с папой дурачимся.
– Я думал, мы сняли это специально для нее.
– Ну да. Я сохранила в отдельной папке, чтобы потом переслать маме. Сегодня у нас как раз занятие по ИКТ, может, тогда и пошлю.
– Кстати, думаю, твоя сестра отлично выступила утром на общем сборе, – сказала Оуэну Хэйли. – Она так здорово играет на скрипке… Прямо как профессионал.
Оуэн кивнул и продолжил есть.
– А вам так не кажется? – спросила Хэйли у подруг.
– Определенно, – согласились Пейдж и Шарлотта.
– Она постоянно упражняется, – буркнул Оуэн.
Пейдж не переставала удивляться, почему он с такой неохотой говорит о своей сестре, особенно учитывая, как они близки. Они вместе приходили в школу и вместе уходили, часто вместе проводили время на переменах, Пейдж не сомневалась, что они и обедали бы бок о бок, если бы Оливия ходила в столовую, просто она этого никогда не делала.
Пододвинувшись, чтобы освободить место, когда к ним присоединились Каллум и Мэтт, Пейдж утащила ломтик жареной картошки с тарелки Мэтта и тут же пожалела об этом, поскольку ей захотелось доесть и все остальное.
– Тебя на этой неделе выбрали в команду? – спросил Каллум у Оуэна.
Оуэн кивнул:
– Второй ряд.
– Там тебе самое место, приятель. Мэтт на скамейке запасных.
– Колено все еще беспокоит, – напомнил Мэтт. – Тренер считает, что я снова буду в строю к следующей… Пейдж! Руки прочь от моей картошки!
– Она ничего не ела, – сказала Хэйли.
– Так пойди и возьми себе что-нибудь, хватит таскать с моей тарелки!
– А с кем вы играете на этой неделе? – поинтересовалась Шарлотта у Оуэна.
– С Бишопстоном.
– Не забудь отомстить тому клоуну, который повредил мне колено, – велел Мэтт.
– А то! – пообещал Оуэн, глядя на мобильный Пейдж, ей как раз пришло сообщение.
«Прости. Папа не привез деньги. Планы изменились. Сегодня он не едет в Кардифф. Сможешь одолжить у Шарлотты или Хэйли?»
«Все нормально», – напечатала Пейдж ответ, подняв голову, когда миссис Хейнс, их классная руководительница, крикнула от двери:
– Пейдж, поможешь с организацией благотворительного проекта с участием восьмиклассников, хорошо?
– Да, миссис Хейнс, – ответила Пейдж.
– Отлично, если ты закончила обедать, то зайди на минутку в учебный центр. Надо кое-что обсудить. Это ненадолго.
Миссис Хейнс держала дверь открытой в ожидании Пейдж, и та поднялась с места.
– Ты, кстати, тоже в комитете, – напомнила она Мэтту.
– Да, но меня она не попросила.
– Хочешь, чтобы я пошла с тобой? – предложила Шарлотта, явно почувствовав, что Пейдж не хочется в одиночестве проходить мимо столика Келли Дарем.
– Нет, все хорошо, – ответила Пейдж.
Что ей сделает Келли прямо перед носом миссис Хейнс? Понятное дело – ничего. На самом деле, когда Пейдж проходила мимо, Келли и кто-то еще из дармитов даже не подняли головы.
Но почему-то Пейдж было почти так же неприятно, как если бы они улюлюкали и обзывались.
* * *– Я все еще в немилости? – осторожно спросил Джек, заглядывая в кабинет и размахивая в знак капитуляции белым платком.
Оторвавшись от компьютера, Дженна закатила глаза и постаралась не улыбаться. Иногда Джек ее выбешивал, бывал легкомысленным, импульсивным и временами действовал иррационально, но она не могла его изменить.
– Стоило бы, – сообщила она. – Я до нитки промокла, пока добралась до дома.
– Но что мне оставалось делать? – запротестовал Джек. – Не мог же я оставить бедняжку бегать там? Могло случиться все что угодно!
– Ты имеешь в виду при полном отсутствии машин в Порт-Эйноне?
Он состроил гримасу.
– Побойся бога!
Дженна рассмеялась и покачала головой. В последнее время частенько приходилось спасать престарелого пуделя Ирен Эванс, и она удивилась, почему сразу не вспомнила о нем, когда Джек исчез.
На самом деле, по общему мнению, одинокая, но хитрая старушка выпускала полуслепого и страдающего артритом пуделька из садика в надежде заманить героя или героиню в свой уютный домик на чашку чая с домашним печеньем, чтобы немножко поболтать и попросить о небольшой услуге («Ох, конечно, если вы никуда не торопитесь»).
Сегодня утром она заставила Джека прочищать засорившуюся раковину в ванной и разбираться с интернет-соединением. Она даже уговорила его съездить с ней аж до Мамблса, чтобы показать собаку ветеринару, оттуда он только что и вернулся. Почему нельзя показать пуделя кому-то поближе к дому, Дженна понятия не имела, да и не хотела выяснять. У нее на сегодня слишком много дел, и ей не хотелось тратить драгоценное время на Ирен Эванс, какой бы милой ни была старушка.
– Ты мог бы ответить на звонок, – напомнила она, снова возвращаясь к своим записям.
– Повторяю, я понятия не имел, что умудрился переключить телефон на беззвучный режим, – ответил он, положив кипу воскресных газет на приставной столик, прежде чем устроиться за своим столом. – Но я же написал сообщение.
Это правда, он послал сообщение, однако в порту плохой прием, так что оно пришло через час после отправки.
– И давай не будем забывать, – продолжил он, – я тоже вернулся домой промокшим до нитки.
И это тоже правда, поскольку, вернувшись к машине и не найдя Дженну, Джек провел двадцать минут, а то и больше, расхаживая по дюнам в поисках жены и Пончика, испугавшись, как он утверждал, что их смыло приливной волной.
– Я спрашивал тебя, почему ты не ответила на звонок? – проворчал он, открывая папку со входящими письмами.
Дженна удивленно моргнула.
– Думаю, потому, что телефон не звонил, – ответила она.
– Тогда тебе нужно проверить свой мобильный, поскольку я пытался дозвониться. Ой, это правда? Мы получили еще три рукописи в мое отсутствие?
– Две поэмы одного и того же автора, – подтвердила Дженна, – и порнографический рассказ о драконах и юных девах, который я уже забраковала.
В самом начале они обнаружили, что большая часть рукописей – а их поступало огромное количество – либо уморительные и отвратительные, либо сражают наповал, а сейчас они редко продираются через первую страницу, прежде чем отправить рукопись в корзину.
– Марта звонила, пока тебя не было, – сказала Дженна.
Джек поднял голову.
– Правда? Почему она не позвонила на мобильный?