Заклинатель - Лейтон Грин
Краем глаза Грей увидел, как Виктор сделал большой глоток из своего бокала, а на его лице появилось странное выражение. Американец не знал, что оно означает; может быть, мысли профессора вообще блуждали в каких-то иных областях. Как бы то ни было, это выражение исчезло так же быстро, как появилось.
– Означает ли открытие квантовых частиц отсутствие Бога? – проговорил Виктор. – Вовсе нет. Возможно ли, что бабалаво способны не только к мысленному принуждению, но и к другим необъяснимым деяниям? Что их пассы, тайные снадобья и молитвы к оришам обладают реальной властью? Всё может быть. Но я рассказал тебе, что, как мне кажется, произошло. Мы знаем, что кое-где, например с алтарем, Н’анга использовал трюки. Ему просто нужно было, чтобы ты поверил.
– А может, в яме все-таки что-то произошло, – сказал Грей. – Может, он звал Эсу, и Эсу явился.
– Ты в это веришь?
– Пожалуй, нет. Но даже после твоих объяснений… трудно поверить, что он мог так просто проиграть.
– Тогда, выходит, у него до сих пор есть над тобой власть.
Грей взялся за ручку двери.
– Наверное, нам с тобой придется еще не раз вести такие разговоры.
– Да, я тоже так думаю.
Пояснение автора
Дом в Хараре, где я жил, когда писал некоторые части этого романа, был куплен в 1980 году за тридцать пять тысяч зимбабвийских долларов. Он стоял в прекрасном северном пригороде, и в 1980-м зимбабвийский доллар был приблизительно равен британскому фунту. К декабрю 2005 года, когда был готов черновик этого романа, пинта молока стоила пятьдесят тысяч зимбабвийских долларов. А когда я вернулся в Хараре в декабре 2008 года, ее цена достигла трех миллиардов. Сегодня зимбабвийских долларов больше не существует, и без доступа к иностранной валюте молока в стране не купить. Однако помните, пожалуйста, что причины бедствий, выпавших на долю этой страны, – вопрос очень сложный. Этот роман – вымышленная зарисовка на тему современного Зимбабве, и его задачей не является освещение многострадальной истории региона или анализ причин, которые привели к нынешнему плачевному состоянию страны.
Еще раз подчеркну, что это художественное произведение. Любое сходство с реальными людьми, ныне здравствующими и покойными, или реальными событиями случайно. Пожалуйста, помните, что религия йоруба является очень древней и к ней следует относиться с той же почтительностью и серьезностью, как и к остальным конфессиям. В процессе написания этого романа я познакомился со множеством замечательных людей, которые были ее последователями, и не испытываю ни к самой религии, ни к тем, кто ее исповедует, никакого предубеждения.
Благодарности
Бесконечная благодарность моему уважаемому редактору Ричарду Мареку за его мудрые советы и разносторонние умения; блестящему специалисту по проверке фактов и грамматики Расти Далфересу; Джеймсу Луису из Pura Vida Entertainment, выдающемуся рассказчику, за его проницательные замечания; моим бесценным первым читателям JWall, ЛВ, Джули А., Деборе Дж., Мэтту и Мэлу, и Мак-Лемору; маме, папе, бабушке и братьям за безусловную любовь и поддержку; любезным хозяевам жилья, где я останавливался в Хараре, и всем остальным в Зимбабве, кто помогал с исследованиями для этого романа и вообще оказывал содействие; и наконец шихану, прекрасному человеку и учителю – именно таких имеют в виду люди, когда говорят: «Я не хотел бы встретить его в темном переулке».
Об авторе
Лейтон Грин делит время своей жизни между Майами, Атлантой и Нью-Орлеаном, а еще его порой замечают в углу одного темного и дымного кафе в Праге за новым романом о Доминике Грее. Вы также можете найти его по адресу www.laytongreen.com.