Андрей Хазарин - Союз обворованных
— Правда, — подтвердил Казьмин. Посмотрел на неё с иронической улыбкой, вздохнул: — Ладно, замнем. Дай Бог, чтоб они вам больше не понадобились… Так, а вот документы. А вот тут, извините, квитанции. Распишитесь, вы на этой, а вы на этой…
— Чаю выпьете? — вспомнила обязанности хозяйки Ася.
— Или чего-нибудь покрепче, ради праздника! — подхватил я.
— А какой праздник-то? — удивился майор.
— Первая суббота на этой неделе. И первая прогулка Анны Георгиевны после ранения.
— Эх, — вздохнул Казьмин. — Я ж на службе… А, ладно, черт с ней! За такое грех не выпить.
Я плеснул нам с ним по рюмочке херсонской «Десны», Асе — «пепси-колы».
— А тебе, контуженная, крепкого не положено, а то мозги работать не будут. Последняя извилина разгладится.
— Это у нас одна извилина, да и та от фуражки, — процитировал старый милицейский анекдот Илья Трофимович. — Ладно, за здоровье хозяйки!
Выпили. Загрызли конфеткой. Закурили.
Казьмин затянулся, обвел глазами кухню:
— Что, ремонтировали недавно?
— Да, мы же здесь всего два месяца живем.
— Выменяли или у отъезжантов купили?
— Купили. Офис рядом, удобно…
Майор покивал, пожевал губами. Помолчал, глядя в стол. Наконец решился:
— Я, понимаете, ваши документы на оружие проверял. И обратил внимание, заявления ваши сам Кучумов завизировал. С подчеркнутой подписью.
— Как это — подчеркнутой?
— А он подчеркивает подпись, когда делать надо без задержки и в первую очередь… И вот я подумал… Слушайте, ребята: чем Слон держит Кучумова?
Примечания
1
Читателям, слегка забывшим английский язык, напоминаю: Merry Christmas! — это пожелание «Веселого Рождества!»
2
Читателям, слегка забывшим зарубежную феню, напоминаю: обставой называется охрана у польских уголовников.