Раймонд Чандлер - Спящая красавица
— Подробности нам не известны. Тело Нелсона Бегли сегодня утром обнаружили в океане. Присутствующий здесь мистер Арчер вытащил труп из воды.
Женщина обратилась ко мне:
— Самоубийство?
— Сомневаюсь. Скорее, убийство.
Она поджала губы:
— У меня с самого начала появились подозрения в отношении этого молодого человека. Если бы это зависело от меня, я бы не доверила ему никого из наших пациентов.
— Почему, мисс Шелл?
— Мне не понравилось, как он себя вел. Разговаривая, ни разу не взглянул мне в глаза.
— Чем он объяснил свое намерение забрать отсюда Бегли?
— Сказал, что просто хочет угостить его. домашним обедом. Конечно, казенная пища довольно однообразная, но...
В вестибюле появился мужчина в белом халате. Мисс Шелл бросила на него уничтожающий взгляд, но тут же лицо ее приняло подобострастное выражение, которое отличает медсестер в присутствии начальства.
— Вот и доктор Лэмпсон,— сообщила она.
Это был высокий брюнет с лицом, говорящим, что его владельцу известна боль. Скорее всего, в прошлом он был военным врачом, сохранившим, несмотря на полноту, строевую выправку.
Доктор отвел нас в дальний угол, и мы уселись на пластиковые стулья.
— Что стряслось с Нелсоном? — спросил он.
Я довольно подробно рассказал о несчастье, доктор выслушал меня с большим вниманием.
— Ничего не понимаю,— заявил он, когда я закончил.— Вы видели Нелсона вчера вечером, то есть в среду, в приморском ресторане в Пасифик Пойнте. А отсюда он уехал во вторник вечером, примерно в половине шестого. Считалось, что он приглашен на обед к своим друзьям. Что же произошло за это время?
— Кое-что я могу вам -сообщить,— сразу же заговорил доктор Брокау.— Вчера его приводил ко мне в Лонг-Бич Гарольд Шерри.
— Так вы знаете Шерри?
— Он мой пациент.
—- Что это за человек?
Брокау склонил голову:
— Затрудняюсь ответить...
— Давно ли он у вас лечится, коллега?
— Пару месяцев, поэтому у меня не было времени его толком изучить. Сегодня я узнал, что у Шерри... что он попал в затруднительное положение.
— А именно?
В разговор включился я:
— Сегодня днем Шерри ранил человека и был ранен сам. Сейчас его разыскивает полиция, ну и я тоже. Его подозревают в похищении молодой женщины.
Доктор не выказал ни малейшего удивления:
— От Шерри, как мне кажется, можно ожидать чего угодно. Вы согласны со мной, коллега?
Брокау опустил еще ниже голову и стал громко сморкаться.
Лэмпсон слегка раздраженно обратился ко мне:
— Можно сказать, узнаю заочно. Сам я с ним ни разу не разговаривал. Мне бы очень хотелось выяснить причину его интереса к Бегли.
— Мне бы тоже. Я в этом никак не могу разобраться. Вы хотя бы представляете, каким образом он вошел в контакт с Бегли?
— Примерно неделю назад его привела сюда молодая женщина. До этого она иногда навещала Бегли. Как я понял, она его дальняя родственница.
— Чья, Бегли или Шерри?
— Бегли. Ее взаимоотношения с Шерри не являются загадкой. Она от него без ума.
— Можете ли вы мне описать ее, доктор?
— Довольно крупная особа, миловидная, я бы ска-, зал, брюнетка, лет тридцати.
— Ее зовут Глорией?
— Правильно, а фамилии я не слышал.
— Флаэрти. Эту особу я знаю, доктор. Сейчас она скрылась вместе с Гарольдом.
— А вот это меня удивляет. Она показалась мне положительной женщиной.
— Пару раз я с ней разговаривал, и на меня она произвела такое же впечатление: благонамеренная, честная, рассудительная. Но ведь она не первая и не последняя потерявшая, голову из-за авантюриста.
Доктор Брокау не выдержал. Он поочередно посмотрел на меня и Лэмпсона, поднялся и молча пошел к выходу. Там он один раз оглянулся и скрылся за дверью.
— Какая муха его укусила? — удивился Лэмпсон.— Можно подумать, что он чувствует себя виноватым.
— Возможно, потому что не сразу распознал, с кем имеет дело,— рассмеялся я.
— Вот и я не могу успокоиться, так как, подписывая Бегли разрешение отлучиться из госпиталя до десяти вечера, я фактически подписал его смертный приговор,— с горечью в голосе проговорил он.
И хотя Лэмпсон неплохо держал себя в руках, мне невольно пришел на ум Эллис с его истерическими самообвинениями.
— Не вы один чувствуете ответственность за случившееся с Нелсоном Бегли, — сказал я. — Сегодня днем в морге Пасифик Пойнта я столкнулся с человеком, уверенным, что он один повинен в смерти Бегли. В прошлом он был автол-инженером на танкере «Кэнон Саунд», где служил и Нелсон, и все эти годы он терзал себя мыслями о том, что из-за допущенной им ошибки на судне возник пожар. Эллис вел себя как невменяемый, у него начались форменные галлюцинации. Он десятки раз повторял, что труп Нелсона все эти двадцать пять лет находился в воде, пока не приплыл сюда из Окинавы.
— Как вы назвали фамилию офицера, Эллис?
— Да, Эллис.
— Объяснил ли он вам, что вызвало пожар на судне?
— Он считает, что. превысил допустимую нагрузку в цистернах, поэтому одна из них дала течь.
— Видимо, так оно и было.
— Значит, вы тоже разговаривали с Эллисом?
— Нет, я разговаривал с Нелсоном. Теперь это не имеет значения, раз он умер. Дело в том, что к нему постепенно возвращалась память. Как раз на прошлой неделе он мне рассказывал об аварии с бензобаком на танкере. Именно это было последним, что он запомнил о своей службе на «Кэнон Саунде» и не забывал на протяжении всех этих лет.
— Что вернуло ему память, доктор?
— Мне хотелось бы приписать это моему искусному врачеванию, но дело в том, что я даже не психиатр. Большую роль сыграли визиты Глории. Уж не знаю, о чем они беседовали, но я воочию видел, что нашими совместными усилиями мы возвращаем его к жизни. Так мне казалось, а на самом деле мне удалось... лишь отправить его на тот свет. И теперь я думаю, что мои старания только навредили ему. Амнезия еще не самое страшное...
— Почему вы так говорите?
Он придвинулся ко мне, пластиковый стул застонал под его тяжестью.
— Я вот о чем думаю — во всяком случае, это возможно,— не убили ли Нелсона из-за того, что к нему стала возвращаться память? В нашей последней с ним беседе он обронил слово о смерти какой-то женщины. Сначала я решил, что она была его женой. Я даже проверил его историю болезни. Нет, Нелсон никогда не был женат.
— Что же случилось с этой женщиной?
— Кажется, ее убили много лет назад, вероятно, в том самом году, когда произошла авария на танкере и Нелсон упал в море, потому что он оба эти инцидента увязывал воедино.
— Так вы беседовали об этом на прошлой неделе?
— Да.
— Как погибла эта женщина?
— Ее застрелили. Возможно, конечно, что ее застрелил сам Нелсон, но он ничего такого не говорил.
— Вы допускаете, что Нелсона убили из-за того, что он вспомнил про убийство этой женщины?
— Я вовсе не выдвигаю это в качестве несомненной версии, но такая возможность не исключена. Назрейте хотя бы один убедительный мотив для убийства такого бедняги, как Нелсон Бегли. У него не было ни денег, ни связей, о которых мне было бы известно.
— Вы не пытались выяснить, кто была эта убитая?
— Я собирался поговорить с ним на эту тему в ближайшем будущем.
— Как ее звали?
— Нелсон называл ее Элли.
— А почему вы считаете, что он сам мог ее убить?
— Он винил себя в ее гибели.
— Вы не помните, что в точности он говорил?
— Нет, фактически я не совсем разобрался, то ли он убил женщину, то ли он с ней спал, или и то и другое, не то он сам, не то кто-то еще... Скажите, вы ведь приехали в госпиталь не ради одного Нелсона, потому что не знали этих подробностей... Может, вас интересую я? — Он начал нервничать.
Я покачал головой:
Мне нужна ваша помощь, доктор. Я пытаюсь разыскать женщину, которую похитили вчера вечером. Сегодня днем Гарольд Шерри получил за нее выкуп в размере ста тысяч долларов и ранил ее отца. Путь к исчезнувшей женщине, мне кажется, лежал через этот госпиталь, поскольку тут находился Нелсон.
— Как зовут пропавшую женщину?
— Лорел Руссо.
Лэмпсон буквально подпрыгнул на месте и вцепился мне в запястье:
— Руссо?
— Ну да, а что?
— Но ведь Руссо была фамилия убитой женщины.
— О которой говорил Нелсон?
— Да, Эллис Руссо.
Несколько минут мы сидели, молча уставившись друг на друга. Я с трудом выдернул у доктора руку, которую он машинально сжимал все сильнее и сильнее.
— Вы случайно не записывали свои беседы с Нелсоном?
— Ну, кое-какие записи у меня имеются.
— Могу ли я взглянуть на них, доктор?