Джеймс Чейз - Том 9. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее
Глава 4
1— Теперь нам надо решить, — сказал Кэлвин, — как мы распорядимся деньгами.
Он и Кит находились на кухне. Они были одни в доме. Старики и Элис ушли в церковь. Фло по воскресеньям не работала. Кит готовила ленч. Кэлвин сидел на стуле с сигаретой во рту.
— Мне это сделать несложно, — сказала Кит. — Я знаю, на что потрачу мою долю.
— Там триста тысяч долларов. Делим пополам… Сто пятьдесят тысяч.
— Да… я давно мечтала о таких деньгах.
— Может, ты и мечтала, — сказал он, стряхивая пепел, — но вряд ли всерьез думала о них.
Она уловила в голосе Кэлвина ноту, заставившую ее пристально посмотреть на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Главные трудности возникнут после того, как деньги попадут к нам, — ответил он. — У нас на руках окажется огромное количество купюр. Ты понимаешь, что мы не можем сдать их на хранение в банк? Даже в индивидуальном сейфе их держать опасно. Агенты ФБР могут устроить там обыск. Тратить наличные нужно крайне осторожно… Сорить деньгами нельзя. Иначе заинтересуется ФБР.
Нетерпеливо махнув рукой, Кит произнесла:
— Я собираюсь продать дом и уехать отсюда. Вырученные деньги позволят мне скрыться из виду. А тогда я смогу тратить, сколько захочу.
— Вот тут ты ошибаешься. Скрыться из виду непросто. И потом, — сказал Кэлвин, — я-то не могу это сделать. Не правда, ли странно будет выглядеть, если мы оба исчезнем?
— Почему? Нам не обязательно уезжать вместе. Ты выждешь несколько месяцев; что тут такого?
— Сегодня ты плохо соображаешь, — сказал Кэлвин. — Я — управляющий банком. Для меня моя работа — единственный источник средств. Я не могу внезапно уволиться и покинуть город. ФБР заинтересуется, на какие деньги я собираюсь жить. Тем более что в моем филиале произошло крупное хищение.
— Это твои трудности, — сказала Кит. — Я знаю, как мне поступить.
— Если ты настолько глупа, что собираешься разбрасывать деньги направо и налево, тебе не избежать неприятностей. В каждом городе есть агент ФБР, который берет на заметку всех приезжающих. Он захочет установить происхождение твоих денег; он наведет справки и узнает, что ты прибыла из Питсвилла — города, где совершено ограбление банка. Он начнет копать, и ты угодишь в беду… а следом за тобой и я.
— Я способна позаботиться о себе, — сказала она. — Я не боюсь. Лишь бы получить деньги.
— Если ты не сможешь ими пользоваться, нет смысла доставать их, — миролюбиво сказал он.
— К чему ты клонишь? — спросила Кит, уставясь на него сердитыми карими глазами. — В чем дело?
— У нас есть только один выход. Я подчеркиваю — у нас, потому что мы зависим друг от друга. Нельзя думать только о себе. Поскольку ни один из нас не в состоянии завладеть деньгами без помощи партнера, это наше общее дело.
Она подошла к кухонному столу и села на него, свесив свои длинные ноги и скрестив руки на груди.
— Ты можешь выражаться яснее? Хватит ходить вокруг да около.
— Мы с тобой поженимся, — сказал Кэлвин и обворожительно улыбнулся. — Это единственное разумное решение.
Она замерла.
— Нет! Я не выйду за тебя! У меня уже был муж… с меня хватит.
— Я отношусь к браку также, как и ты, но это единственный надежный вариант. Временный. Потом мы разведемся.
Она изучающе посмотрела на него; научившись ценить предусмотрительность Кэлвина, она тихо сказала:
— Я не хочу выходить замуж, но готова тебя выслушать. Почему ты считаешь, что это обеспечит нам безопасность?
— Если я, живя в твоем пансионе, влюбляюсь в хозяйку и делаю ей предложение, это воспринимается окружающими как самая естественная вещь на свете, — пояснил Кэлвин. — Мы должны заботиться о том, чтобы каждый наш шаг выглядел как можно более натурально. После нашей свадьбы никого не удивит, если ты продашь дом, а я уволюсь из банка. Мы скажем, что в Питсвилле у нас нет будущего, — это так и есть. Объединив твой капитал и мои сбережения, мы направляемся на юг, чтобы приобрести там более доходный пансион и вести дела совместно. Люди нам поверят, и мы оба сможем уехать, не вызывая подозрений.
— Хорошо, — сказала Кит, пожав плечами, — но неужели ты всерьез предлагаешь купить новый пансион? Я иду на такой риск не ради того, чтобы оказаться владелицей нового пансиона… Уясни это.
Кэлвин покачал головой.
— Мы проведем медовый месяц в Лас-Вегасе. Это потрясающее место, оно будто создано для молодоженов. У меня там есть друг: он заправляет игорным домом. Мы с ним не виделись несколько лет, но я знаю, что могу на него положиться — он мне многим обязан… Я спас ему жизнь на войне. Я начну играть и выиграю. Мой друг об этом позаботится. Я отхвачу приличную сумму. Оказавшись при таких деньгах, мы меняем первоначальные намерения насчет пансиона. В наших планах появляется больший размах: мы решаем приобрести мотель во Флориде. Один мой знакомый собирается продавать мотель. Мы покупаем его. Он не слишком шикарный, но после того, как мы приложим к нему руки, он вдруг начнет приносить солидный доход. Уж что-что, а подделать учетные книги мне не составит труда. Мы постепенно перекачаем похищенные деньги в банк, показывая их как доход от мотеля. Через три-четыре года в банке появится кругленькая сумма, которую можно вкладывать в ценные бумаги. Завоевав прочное положение, мы обезопасим себя. Мы сможем расстаться и тратить деньги без риска.
— Ты сказал: три-четыре года? — повысила голос Кит. — Да.
— Если ты предполагаешь, что я согласна ждать три-четыре года, не трогая…
— Если ты не способна запастись терпением, — перебил ее Кэлвин, — лучше нам отказаться от замысла. Там триста тысяч долларов. Мы обеспечим себя до старости. Одно неосторожное движение, и мы угодим в газовую камеру. Подумай об этом.
Он встал и направился к себе в комнату, мурлыча себе под нос; Кэлвин испытал удовлетворение, почувствовав, что она поступит так, как ему захочется.
Истекшая ночь разочаровала Кэлвина. Он предвкушал бурную, неистовую страсть, но Кит отдалась ему как проститутка. Кит, возможно, пустила его в свою постель оттого, что была пьяна; эта мысль задевала самолюбие Кэлвина. Он без сожаления расстался с Кит и пошел к себе. Никогда прежде секс не приносил ему так мало удовольствия.
После ленча старики отправились вздремнуть, Кит мыла посуду, и Кэлвин остался наконец наедине с Элис. Она сидела в гостиной, просматривая воскресную газету; Кэлвин опустился в кресло возле девушки.
Он сказал как бы невзначай:
— Я думал о вас, Элис. Вы не против, если мы немного поговорим о вашей карьере?
Она покраснела, потом побледнела, закачала головой; отложив газету, уставилась на Кэлвина, как кролик на удава.
— Вы произвели на меня прекрасное впечатление, — бесстрастно сообщил Кэлвин. — Вы губите себя в Питсвилле. — Он улыбнулся. — Вам следует стремиться к большему.
Застигнутая его словами врасплох, Элис продолжала смотреть на Кэлвина.
— Я… я не понимаю, мистер Кэлвин, — сказала она.
— Второразрядный филиал — неподходящее место для такой девушки, как вы. Руководство банка постоянно ищет способных, энергичных работников. Вы позволите мне замолвить за вас словечко?
Ее глаза, прикрытые блестящими стеклами очков, расширились от удивления.
— Вряд ли я заинтересую правление банка, — еле слышно произнесла она.
— Еще как заинтересуете.
Расставив силки, он умолк, затем продолжил:
— Но вам придется сдать экзамен. Это несложно. Вы пройдете курс деловой переписки. — Он широко улыбнулся. — Два-три месяца вам придется работать по вечерам. Это ведь вас не смутит?
Она с трогательным энтузиазмом ответила:
— Нет, разумеется.
— Тогда предоставьте это дело мне. — Он махнул рукой. — Вы готовы отказаться от вечерних телепрограмм?
Элис кивнула:
— Вот было бы здорово поехать в Сан-Франциско.
— Прекрасно, завтра я все организую.
Улыбаясь, он вышел из гостиной. Все получилось даже слишком легко, подумал он, поднимаясь по лестнице. Следующий шаг — Кит должна шепнуть мисс Пирсон о том, что Элис не только готовится к экзамену, но и обзавелась дружком.
Еле слышно напевая, он добрался до верха лестницы и увидел смотревшую на него девушку, которая ждала, когда он освободит проход, чтобы спуститься вниз. Он остановился и оценивающе поглядел на нее.
Светловолосая, молодая и хорошенькая незнакомка, одетая в белые шорты и майку, держала в руках теннисную ракетку. Кэлвин тотчас заметил, как хорошо она сложена; Дэйв окинул девушку одобрительным взглядом.
— Извините, — сказал он, излучая обаяние. — Я вас не видел… Вы верно мисс Лоринг.
— Да, вы правы. А вы, кажется, мистер Кэлвин. Кит говорила, вы у нас остановились.