Энтони Беркли - Перепуганная компания
Правда, Роджер отметил, что белые туфли миссис Фэйри из оленьей кожи на высоком каблуке были неуместны на яхте, в то время как парусиновые туфли мисс Кросспатрик на низком каблуке, наоборот, были к месту. Удобство здесь сошлось лицом к лицу с модой.
Мисс Кросспатрик подошла к мистеру Пиджину:
- Возвращаю вам,- сказала она, передавая ему книгу.- Спасибо. Хотя, может быть, мне занести ее прямо в судовую библиотеку?
- Нет, благодарю вас, я сам сделаю это. Вы быстро прочли ее.
- Я быстро читаю,- бесстрастно произнесла мисс Кросспатрик, как бы просто информируя своего собеседника.
- О, "Убийца в мансарде",- вступила в разговор миссис Фэйри.- А я была уверена, что вы читаете какую-то серьезную книгу, мисс Кросспатрик.
- Вот как?- холодно произнесла мисс Кросспатрик.
- Да,- сказала миссис Фэйри, слегка смутившись.- Хороший роман, не правда ли? Мне очень понравился. Держит в напряжении до самого конца.
- Напротив,- ответила мисс Кросспатрик.- Я догадалась, кто убийца, на сорок седьмой странице. Заурядный детектив,- обратилась она к Роджеру,патетичный и чрезмерно запутанный, как по-вашему?
Она отошла к борту и стала смотреть на море.
Миссис Фэйри слегка покраснела.
- Она заглянула в конец,- шепнула она Роджеру.
Избегая встречаться взглядом со своей кузиной, мистер Пиджин обратился к мисс Кросспатрик.
- Мы тут говорили о том, что есть общее пожелание на день-два зайти на Мадейру,- вежливо объяснил он.- Надеюсь, вы не возражаете?
- "Возражаете"?- повторила мисс Кросспатрик, обернувшись и широко улыбнувшись.- Разве здесь может идти речь о возражениях? Если вы любезно предоставляете нам свободу выбора, то вполне естественно идти навстречу общим пожеланиям, не так ли?
- А каково ваше личное мнение?
- Мое? Я против Мадейры,- протяжно сказала мисс Кросспатрик с присущей ей мягкостью.- Я уже была там.
- Вот видите, Энид,- сказал мистер Пиджин с наигранной беспомощностью.
Миссис Фэйри проглотила обиду.
- Если мисс Кросспатрик против,- сделала она благородный жест,- мы не станем заходить на Мадейру.
Мистер Пиджин, как показалось Роджеру, был слегка сбит с толку этим проявлением альтруизма.
- Ну зачем же,- нежно проворковала мисс Кросспатрик.- Меня нисколько не затруднит следование общим пожеланиям.
- А что бы вы предложили взамен, мисс Кросспатрик?- миролюбиво спросил Роджер.
- Мы уже говорили об этом. Прочь от людных мест. Высадиться на одном из островов, где нет туристов.
- Например, на моем острове,- задумчиво произнес мистер Пиджин.
- Ну это вряд ли,- улыбнулась мисс Кросспатрик.- Я предпочитаю людей, а не мартышек.
- А там и нет никаких мартышек,- пылко заверил ее мистер Пиджин.- Я это сказал, чтобы досадить мистеру Общественное Мнение. Остров необитаем.
- Тогда тем более нам нечего там делать, Гай, глупышка,- капризно заметила миссис Фэйри.- Я полностью согласна с мисс Кросспатрик. Нам хочется увидеть людей, а не мартышек. Люди, огни, цивилизация и... и вещи.
Мисс Кросспатрик улыбнулась, но ничего не сказала в ответ на эту неожиданную интерпретацию ее слов.
- Ну хорошо, в таком случае нам надо решить, где нам искать все это,терпеливо сказал мистер Пиджин.- Так как насчет Мадейры?
- Конечно, следует посетить Мадейру, если миссис Фэйри желает и большинство хочет того же,- живо сказала мисс Кросспатрик.
- О нет,- пропела флейтой миссис Фэйри.- Я не могу тащить людей туда, куда они не хотят. Хотя, конечно,- добавила она неодобрительным тоном,таких меньшинство, как я вижу.
- Тогда что может быть проще?- согласилась с ней мисс Кросспатрик.Кстати, а кто у нас "за" Мадейру?
- Ну-у, мистер Шерингэм,- сказала миссис Фэйри, слегка нахмурившись, и загнула один палец на руке,- затем...
- Если честно, то я воздерживаюсь,- сказал Роджер - и перехватил благодарный взгляд мистера Пиджина. Роджер сделал вид, что не заметил его.
- О, извините, мистер Шерингэм. Я правда думала, что вы "за". Тогда я начну сначала. Итак, капитан Твифорд, затем...
- Я тоже воздержусь, если люди не хотят,- с апатией сказал этот джентльмен; при этих словах мисс Сент-Томас так взглянула на миссис Фэйри, что Роджер был бы рад, если бы последняя не перехватила этот взгляд.
- Как, вы тоже? Ах я бестолковая. Я просто подумала... Хорошо, попробуем еще раз. Итак, мистер Брэй,- сказала миссис Фэйри с таким отчаянием в голосе, что Роджеру стало жалко ее. В конце концов, почему бы ей не посетить Мадейру, если уж она так хочет?
- Мистер Брэй и... мистер Паркер,- энергично произнесла миссис Фэйри, ухватившись за эти имена как за соломинку.- Мистер Паркер, вы ведь не прочь посмотреть Мадейру?
- Я был бы счастлив,- сказал мистер Паркер восхищенно, отдавая дань красоте миссис Фэйри - дань, которую он, при всем своем уважении к леди Дарракот или сэру Джону Бирчу не мог бы отдать этим последним. Он чуть запнулся, и затем, увидев, что богиня, снизошедшая к нему, утратила к его персоне всякий интерес, отправился загорать к своему кокосовому маслу.
- Вот видите,- сказала миссис Фэйри, вновь овладев собой.- Мистер Паркер, мистер Брэй и... да, нас большинство. Конечно, это дела не решает,сделала она благородный жест,- если мисс Кросспатрик и другие против.
- Наоборот,- улыбнулась мисс Кросспатрик,- никто и не подумает возражать, если уж вы решили остановиться здесь.
- А ты, Анджела?- робко спросил мистер Пиджин.
- О, я как Рэгги, меня устроит любой его выбор.
- Леди Дарракот?
- Вы так добры, мистер Пиджин. Пусть другие решают. Я примкну к решению большинства. В любом случае я не собираюсь высаживаться на берег,- сказала леди Дарракот, трепетно улыбаясь, и слабой рукой заправила локон седых волос под шляпку.- Это требует усилий...
- Да-да, конечно,- с готовностью согласился с ней мистер Пиджин.- А вы, сэр Джон?
- Мне все равно.
- Неужели?- пробормотал мистер Пиджин,- похоже, мы не сильно продвинулись, а?
Он прошел к трапу и воркующим тоном позвал мистера Брэя с прогулочной палубы внизу.
Мисс Кросспатрик и миссис Фэйри также ворковали как голубки, при этом миссис Фэйри, желающая посмотреть Мадейру, уверяла, что не стоит заходить туда, а не желающая заходить туда мисс Кросспатрик уверяла, что непременно стоит это сделать.
Мистер Пиджин отозвал Роджера в сторону.
- Похоже на провинциальный теннис, не правда ли?- доверительно шепнул он, очень довольный.- Я уж и не надеялся выиграть этот сет. "Кстати, а кто у нас "за"?- повторил он фразу мисс Кросспатрик, точно и очень смешно передав ее провинциальный выговор и необычное протяжное произношение.
Роджер нахмурился, ему было не смешно.
- То ли еще будет,- зловещим тоном сказал мистер Пиджин.- Сегодня всего четвертый день плавания. Посмотрим, насколько хватит всей этой обходительности и политеса.
- Надо полагать,- сказал Роджер не без злорадства,- что один из твоих противных планов провалился. Ты надеялся стравить их всех из-за Мадейры, а они продемонстрировали, какими великодушными они могут быть. Это, должно быть, сильно разочаровало тебя. Оказывается, на борту собрались весьма порядочные люди, и ведут они себя так, как на их месте поступил бы любой порядочный человек, а вовсе не так, как ты ожидал. Вот и все. Так и будет продолжаться до конца плавания.
- Ой ли?- промолвил мистер Пиджин.
Он помолчал немного.
- Энид, безусловно, весьма дурно воспитана,- наконец сказал мистер Пиджин с подкупающей прямотой.- Ее все время заносит. Интуитивно ощущать, где начинается рисовка, и не переходить эту грань - вот основа хороших манер. Энид этого лишена. А вот у мисс Кросспатрик, похоже, с этим все в порядке. Дорогой мой Шерингэм, не буду скрывать от тебя, что я, и сам крайне дурно воспитан. Я такой как я есть и открыто говорю об этом. И потому мне доставляет удовольствие, как ты видишь, наблюдать невоспитанность в других вместо того чтобы считать себя обязанным что-то с этим делать. Да-да,произнес мистер Пиджин с видимым удовольствием,- на берегу я пасую, хотя это и может показаться тебе странным, Шерингэм, что не вполне воспитанный человек, скажем, Энид, пасует перед по-настоящему воспитанной женщиной. Нужно выйти в море, чтобы внутренняя банальность человека выплыла наружу. Мне казалось, что так оно и будет. И думаю, тебе как писателю это должно быть страшно интересно, дорогой мой друг. Но что же это Брэй не идет?- с беспокойством добавил мистер Пиджин.
Он окликнул его еще раз.
Повисла короткая пауза. Леди Дарракот, будучи хорошо воспитанной дамой, заговорила с капитаном Твифордом о Лиге Наций и Японии. Ее племянница, имевшая преимущество в виде дурных манер, с легкой усмешкой ожидала прихода мистера Брэя.
- Мистер Брэй играет в бридж в курительной,- прозвучал женский голос с прогулочной палубы.- Я чем-то могу быть вам полезной?
- Да, спасибо, миссис Брэй. Не могли бы вы подняться к нам на минутку? Мы обсуждаем наши планы.