Самюэль Бьорк - Я путешествую одна
11
Вид немецкого шнапса.
12
Кто там? (англ.)
13
Пока-пока, птичка (англ.).
14
Известная норвежская сеть кофеен.
15
Девочка (англ.).
16
Зд.: деревенщина (англ.).
17
Не пропадай (англ.).
18
«Тук-тук! – Кто там? – Дорис. – Какая Дорис? – Дверь заперта, поэтому я стучусь» (англ.). Шутка построена на игре слов: имя Дорис созвучно с первой частью конструкции «door is locked» – «дверь заперта».
19
Начальные строки трагедии «Гамлет» У. Шекспира: «Кто здесь? Сам отвечай мне – кто идет? – Да здравствует король!» (Пер. с англ. А. Кронеберга).
20
Норвежская журналистка, редактор, писательница и телеведущая. Пишет, в основном, для женской аудитории.
21
Карточная игра.
22
Я так не думаю (англ.).
23
Нет проблем (англ.).
24
Норвежская, датская и шведская бульварная газета.
25
Крупная сеть норвежских супермаркетов.