Давид Сурдо - Тайный дневник да Винчи
21
Текст цит. по изд.: Данте Алигьери. «Божественная комедия», М., 1982. Перевод М. Лозинского.
22
Историческая область Франции, ее земли одно время были объединены в графство Вексан. С десятого века старинное графство разделилось на Французский Вексан и Нормандский Вексан. Жизор в то время являлся главным городом Нормандского Вексана. Территории, входившие в состав Нормандского герцогства, в настоящее время являются частью Верхней Нормандии, региона на севере Франции.
23
Во время Великой французской революции руководящий орган якобинской диктатуры. Учрежден 6 апреля 1793 года. По решению Конвента в период войны выполнял функции временного, «революционного» правительства. Осенью 1793 года сосредоточил в своих руках руководство всеми сторонами государственной и политической деятельности в стране. После контрреволюционного термидорианского переворота (июль 1794 года) лишен прежних прав и потерял свое значение. Прекратил существование с введением «Конституции III года» (26 октября 1795 года).
24
«Закон о подозрительных». Действовал с 17 сентября 1793 года.
25
Месяц жары термидор: июль-август; месяц цветения флореаль: апрель-май; месяц снега нивоз: декабрь-январь; месяц прорастания жерминаль: март-апрель. Эра «от рождества Христова» и начало года с 1 января упразднялись. Отсчет лет начинался с 22 сентября 1792 года, даты провозглашения республики. Год делился на 12 месяцев по 30 дней. Оставшиеся 5 дней года назывались санкюлотидами. Вместо недели ввели декаду, месяц состоял из трех декад.
26
Одна из самых знаменитых песен времен Великой французской революции. Возникла летом 1790 года в дни подготовки к празднику Федерации в честь годовщины взятия Бастилии. До появления «Марсельезы» являлась неофициальном гимном революции. Существует в нескольких вариантах.
27
Максимилиан Лотарингский (Габсбург-Лотарингский) (1756–1801) — гроссмейстер Тевтонского ордена, епископ Мюнстерский, архиепископ и курфюрст Кёльнский. Младший сын императрицы Марии-Терезии, родной брат французской королевы Марии Антуанетты.
28
По поводу четвертого документа авторы кн. «Святая Кровь и Святой Грааль» уточняют: он был подписан каноником Жан-Полем де Негр де Фондаржаном и относится к 1753 году. По их мнению, эти документы спрятал около 1790 года аббат Антуан Бигу, предшественник Соньера в приходе Ренн-ле-Шато. Антуан Бигу действительно являлся исповедником семьи де Бланшфор.
29
Область в центральной части Пелопоннеса (Греция). В античной литературе и позднее (главным образом в пасторалях XVI–XVIII вв.) изображалась райской страной с патриархальной простотой нравов. В переносном смысле — счастливая страна.
30
Национальное название Ирландии.
31
Opus Dei — реально существующая организация. Это персональная прелатура католической церкви, основана в 1928 году. Она присутствует в шестидесяти одной стране. Официальная миссия: духовное просвещение; Opus Dei обеспечивает духовную подготовку в своих центрах, в храмах, на частных квартирах.
32
Намек на любопытный эпизод в истории Французской революции. Радикально настроенные парижские вязальщицы ежедневно являлись на заседания Конвента, а также разных политических клубов с вязанием в руках. Вязание чулок для солдат Республики символизировало трудовой подвиг. За исполнение своего патриотического долга вязальщицы получали от Парижской Коммуны поденную плату.
33
Текст цит. по изд.: «Французская Республика: Конституция и законодательные акты», М., 1989.
34
Примо де Ривера, Хосе Антонио (1903–1936) — основал в 1933 году в Мадриде партию Испанская фаланга, позже объединившуюся с организацией нацистского толка ХОНС (Хунта национал-синдикалистского наступления). Фаланга организовала военные подразделения, названные флагами, центуриями и эскадронами. Расстрелян по приговору республиканского суда за террористическую деятельность и подготовку мятежа.
35
Кровяная колбаса с луком.