Софи Ханна - Солнечные часы
– Он умер естественной смертью, от остановки дыхания, – напомнил Пруст. – Таково заключение патологоанатомов.
Принесли его чай. Без молока и без сахара.
– Они будут прекрасно смотреться на стене участка. – Снеговик подозрительно принюхался к чашке, осторожно отхлебнул. – Но, учитывая мой колоссальный объем работы, я буду слишком занят четвертого мая следующего года, чтобы проверить, совпадает ли тень от нодуса с юбилейной датой. А если и не буду занят, то день, возможно, будет пасмурный. Нет солнца – нет тени.
И наоборот – если много теней, значит, где-то есть источник света. Верно ли? Чарли задумалась.
– В нашем мире существует рукотворная справедливость, которая дорогого стоит, – сказал Пруст. – Однако, заметь, я склонен считать смерть Роберта Хейворта справедливостью естественной. Его организм перестал бороться, сержант. Матушка-природа исправила одну из своих ошибок, только и всего.
– Только ей немножко помогли, – пробормотала Чарли.
– Не спорю, Джульетта Хейворт свой вклад внесла.
– И сядет за это. Разве справедливо, сэр?
– Она действовала в состоянии аффекта. К ней отнесутся с сочувствием. – Пруст вздохнул. – Возвращайся к своей команде, Чарли. Ничего другого касательно работы я тебе не скажу в битком набитом шумном кафе. Моя голова не в состоянии нормально соображать под ор «Травиаты».
– Я подумаю, сэр.
Инспектор кивнул:
– И то хорошо. – Наклонившись, он провел ладонью по гладкой поверхности камня. – Знаешь, до того как встрял суперинтендант Бэрроу, я выбрал девиз солнечных часов для нашего участка. Depresso resurgo.
– Звучит тоскливо.
– А вот и нет. Ты просто не знаешь смысла.
Как не задать вопрос, если он ерзал на стуле, будто школьник, который выучил урок и горит желанием ответить?
– И что это значит, сэр?
Пруст залпом проглотил остатки чая и заглянул в глаза Чарли.
– Закат уступит рассвету! – Он торжествующе поднял чайный пакетик. – Да, сержант! После заката всегда бывает рассвет.
Примечания
1
Классический коттедж: одноэтажный дом, в котором только две комнаты – передняя и задняя. – Здесь и далее примеч. ред.
2
Свою звездную карьеру Джордж Майкл начал с поп-дуэта «Wham!», в котором выступал вместе с Эндрю Риджли.
3
Столбик-указатель солнечных часов.
4
Чарли имеет в виду Элис Фэнкорт – героиню романа Софи Ханны «Маленькое личико». На русском языке книга вышла в издательстве «Фантом Пресс» в 2010 году.
5
Диклэн Патрик Макманус взял псевдоним Элвис Костелло в честь Элвиса Пресли и своей бабушки, фамилия которой была Костелло. Под этим именем он и стал одним из самых авторитетных рок-музыкантов не только в Англии, но и во всем мире.
6
Лимал (настоящее имя Крис Хэмилл) – вокалист группы Kajagoogoo, популярной в первой половине 1980-х.
7
Скафис – солнечные часы с циферблатом в виде полой полусферы; аналемма – путь, который проходит Солнце по небу в течение года.
8
Британская журналистка, известная своими репортажами из горячих точек.
9
Искусственный «лебяжий пух» – специально обработанный гипоаллергенный наполнитель.
10
Намек на классиков британского рока группу «Ти Рекс» («Тиранозавр Рекс»), стоявших у истоков глэм-рока и оказавших огромное влияние на современную поп-культуру.
11
Британская актриса, которая снялась в криминальном сериале «Главный подозреваемый».
12
Утиные грудки, запеченные с грушами.
13
«Тельма и Луиза» – культовый фильм Ридли Скотта о двух подругах, против которых ополчился весь мир, прежде всего, в лице мужчин.
14
Стихотворение английского поэта и шекспироведа Чарлза Сиссона (1914–2003).
15
Согласно принципу Оккама, названному а честь английского философа Уильяма Оккама, следует отдавать предпочтение более простым теориям перед сложными, если и те и другие в равной степени согласуются с опытными данными.
16
Врожденная неспособность к чтению.
17
Английские исследователи Антарктиды, участники экспедиции на Южный полюс.
18
Статус эпилептический – состояние, характеризующееся повторяющимися эпилептическими припадками, в промежутках между которыми больной не приходит в сознание.
19
Люди с данным симулятивным расстройством производят или фабрикуют симптомы заболевания у человека, находящегося на их попечении. Наиболее часто возникает у матерей (редко у отцов), которые намеренно наносят вред детям, чтобы получить внимание специалистов.
20
Младший брат сестер Бронте.
21
Крайне правая организация фашистского толка, проповедует расизм.
22
Стэн Лорел и Оливер Харди – американские киноактеры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино, толстый и тонкий.
23
В крайнем случае (лат.).
24
Текст, одинаково читающийся от начала к концу и от конца к началу.