Мертвые цветы - Д. К. Худ
Она достала сотовый и позвонила на ярмарку.
Менеджер ответил, дескать, обоих ковбоев видел не далее как пять минут назад, и оба направлялись на главную арену. Заручившись обещанием позвонить, если они соберутся уехать, Дженна нажала отбой и обернулась к Уолтерсу:
— Они на ярмарке, и за ними присмотрят. Так что есть время заняться местом преступления, а потом я возьму Кейна и поеду поговорить с ковбоями. — Она сделала глубокий вдох. Нужно было оцепить территорию. — Принеси из машины ленту и перегороди тропу.
Увидев Вулфа с большой сумкой, Дженна двинулась ему навстречу.
— Что у нас, мэм? — спросил помощник.
Дженна скривилась:
— Ничего подобного прежде не видела. Невообразимое зверство. Убийца оставил тело на видном месте, да еще цветы у ног возложил.
— Красивых убийств не бывает, мэм. — Вулф опустил сумку на землю и, приподняв шляпу, почесал вспотевшую голову. — Мальчики или их матери опознали жертву?
— Нет, — со вздохом сказала Дженна, — боюсь, что нет. Уверена, скоро ее хватятся.
— Не думаете, что, пока жертву не опознают, лучше все держать в тайне, мэм?
— Протокол я знаю, Вулф, — вскинулась Дженна. — Меньше всего мне надо, чтобы репортеры запороли место убийства. Я просила свидетелей помалкивать.
К ней с мрачным видом приблизился Кейн:
— Подозреваемые есть?
— Двое, — обернулась к нему Дженна. — Мальчики, нашедшие жертву, видели, как из леса выходят местные ковбои, Лаки Бриггз и Сторм Кроули. Как только оцепим место преступления, хочу поговорить с ними. — Она посмотрела на Вулфа: — Жаль, у вас пока нет лицензии. Привлекать в качестве судмедэксперта местного гробовщика не в наших интересах. Дам вам ключи от своей машины. Езжайте следом за ним в похоронную контору и как можно скорее проведите экспертизу. Я звонила в похоронное бюро и предупредила о вас.
Она протянула Вулфу ключи, и тот убрал их в карман:
— Есть, мэм.
Дженна взглянула на Кейна:
— Сперва допросим ковбоев, а потом, когда вернемся в участок, я просмотрю школьные выпускные альбомы. Вдруг получится опознать жертву? Вряд ли ее уже ищут. Убили девушку, судя по всему, недавно. — Она нахмурилась. — Уверена, Вулф сумеет составить предварительный отчет.
— Не заметили, там никто наследить не успел? — спросил Кейн, опуская на землю сумку с набором криминалиста.
— Насколько я знаю, на месте побывали те два мальчика, мать одного из них, ну и я. — Она прикусила нижнюю губу. — У тебя с собой все нужное?
— Я без набора криминалиста из дома вообще не выхожу, а у Вулфа, как нарочно, в машине оказалась его шкатулка с фокусами. Мы прихватили ее по пути сюда. — Кейн озабоченно взглянул на Дженну: — Нам пойти и самим оцепить место преступления и поискать улики?
— Нет. — Дженна проглотила вставший в горле ком. За свою карьеру она успела повидать такого, что никогда не забудет. Ей не привыкать. — Я тут закончила. Уолтерс подождет судмедэксперта, и вместе мы быстрее обыщем территорию. Заодно и жертву поскорее увезем, пусть хоть какое-то достоинство сохранит.
— Хорошо.
Кейн нагнулся и, расстегнув молнию на сумке, достал ярко-синие одноразовые комбинезоны, перчатки и бахилы. Раздал их присутствующим, а потом вручил им и маски.
Дженна схватила комбинезон:
— Одевайтесь, и приступим. Пусть оружие будет под рукой.
— Есть. — Вулф оделся и посмотрел на нее: — Э-э, мэм, вы пойдете впереди?
Дженна вскинула голову:
— Да. — Она посмотрела на Вулфа, который, казалось, хотел о чем-то спросить. — Есть проблемы?
— Можно вас потом на пару слов, мэм? Обсудим кое-что, это облегчит наши рабочие отношения. — Втиснувшись в комбинезон, он выгнул светлую бровь. — Только мы втроем, мэм. Как выдастся свободная минутка.
У Дженны появилось недоброе предчувствие, и она замерла на ходу. Метнула в Кейна подозрительный взгляд, но помощник лишь пожал плечами.
— У нас на руках изувеченный труп девушки, которым надо заняться. Думайте о работе, а остальное обсудим позже.
Набив карманы пакетиками для вещдоков и запасными перчатками, Дженна повела помощников к опушке. За спиной она услышала, как те достают пистолеты и передергивают затворы, как с характерным звуком входят в патронники патроны. Теперь, когда ее прикрывали двое опытных заместителей, лес уже не казался ей таким зловещим, но стоило вернуться на прогалину, как живот скрутило от ужаса.
За всю карьеру Дженна так и не научилась отстраненно смотреть на жертв бесчеловечных преступлений. Она помнила их всех. Разбираясь с мясниками, Дженна искала справедливости для убитых. Погружаясь в этот кошмар, она менялась, как бы отделяясь от себя настоящей. У нее не было иного выбора, кроме как забыть ненадолго о чувствах и целиком отдаться поиску улик, чтобы найти животное, сотворившее такое.
Глава шестая
Когда Вулф попытался заговорить с Дженной, та побледнела, и Кейн почувствовал себя очень неловко: в чем дело, он не знал, а в ее прошлом обещал не копаться.
Кругом щебетали возмущенные вторжением людей птицы. Значит, если кто-то и следил за шерифом и ее помощниками из укрытия, то сидел он совершенно неподвижно. Хотя вряд ли убийца задержался, чтобы упиться их потрясением. Несмотря на то что некоторые психопаты обожают выставлять тела жертв напоказ и даже смешиваются с толпой зевак, чтобы понаблюдать за реакцией людей. Кейн о таких читал, но здесь-то толпы не собралось. Новость об убийстве не успела просочиться наружу, и родители девушки пока не испытали шок от жутких подробностей в новостях. С другой стороны, местный гробовщик, старый Уимс, тот еще трепач. В маленьком городке посплетничать не о чем, а такая ужасная находка пусть на короткое время, но сделает его знаменитостью.
Уловив витающий среди деревьев запах смерти, Кейн убрал оружие в кобуру и натянул на лицо маску. Следом за Алтон вышел на прогалину.
Вулф рядом выругался вполголоса.
— Боже, ей на вид столько же лет, как и моей Эмили, — скривившись, сказал он. Сунул пистолет в кобуру и надел маску. — Ты же говорил, что Блэк-Рок-Фоллз — тихий, мирный городишко.
— Когда я так говорил, то думал, что такой жути здесь не повторится. — Кейн выгнул брови. — Полгода назад произошло четыре убийства.
— Просто чудесно.
Кейн поморщился при виде клюющих тело ворон. Алтон резко вздохнула, и он коснулся ее руки:
— Какие будут приказы, мэм?
— Вулф, осмотрите тело. Мне нужен предварительный отчет. — Алтон нахмурилась и, подобрав небольшой камушек, запустила им в ворон. Галька с громким щелчком ударилась о валун, и падальщики с карканьем взвились в воздух, разметав волосы девушки по ее лицу. — Мы тем временем поищем, где именно произошло убийство, и станем работать оттуда.
Она вздрогнула, и Кейн загородил собой вид на тело. Огляделся:
— Где одежда?
— А ты присмотрись, Кейн. — Алтон помассировала виски и, взяв себя в руки, решительно выпрямилась. — Судя по небольшому количеству крови на валуне, я бы предположила, что убили жертву в другом месте, а потом окунули в воду. Бери флажки и отмечай все улики, какие найдешь. Иди к реке по левую сторону от камня, я пойду по правую. Обогнем опушку и вернемся. — Она посмотрела на Вулфа: — Помощь нужна?
— Нет, мэм. — Вулф осмотрел прогалину и приблизился к телу. — Вы правы, крови мало, убийство произошло где-то в другом месте. На руках и ногах жертвы есть раны, похожие на ножевые порезы, то есть она сопротивлялась, а судя по направлению и углу нанесения ударов — сверху вниз, — мы имеем дело с человеком выше пяти футов ростом. Ищите следы борьбы. Я бы хотел взглянуть на брызги крови, пока они свежие.
— Принято. — Алтон посмотрела на Кейна и мотнула головой в сторону речного берега: — Выдвигаемся.
— Погодите! — Вулф медленно обернулся и указал на землю за валуном. Мрачно покачал головой: — В земле борозды: жертву сюда приволокли. А там что-то блестит, похоже на золотую цепочку. Первым делом я бы посоветовал осмотреть эту зону, мэм. Почва влажная, и я вижу следы одного человека. Судя по глубине, он весил фунтов триста пятьдесят… хотя нет, скорее двести двадцать. Он ведь нес сюда тело, то есть шел с утяжелением. Нужен слепок. — Он зарылся в сумку. — У меня есть все необходимое.
— Я этим займусь. — Алтон приняла у него контейнеры и бутылку с водой. — Надеюсь, гипса хватит. Вы арматуру используете?
— Во втором контейнере лежат пластиковые стержни. Смешайте одну треть порошка с водой в большой