Камилла Лэкберг - Запах соли, крики птиц
Закончив дело, он уже собирался развернуться и уйти, как его вдруг посетила блестящая идея.
— Сколько у меня осталось на счете? — с воодушевлением спросил он кассиршу.
— Шестнадцать тысяч четыреста, — ответила та, и Мельберг почти молниеносно принял решение.
— Я хочу снять все. Наличными.
— Наличными? — переспросила кассирша, и он поспешно закивал.
В голове созревал план, который казался ему все более правильным по мере того, как он его обдумывал. Аккуратно засунув деньги в бумажник, Мельберг отправился обратно на работу. Раньше он даже предположить не мог, что тратить деньги так приятно.
— Мартин, — запыхавшимся голосом произнес Патрик, влетая в кабинет, и тот сразу заинтересовался, что происходит. — Мартин, — повторил Патрик, садясь, чтобы отдышаться.
— Тебя что, заело? — с улыбкой спросил приятель. — Тебе следовало бы поработать над дыханием.
Патрик замахал руками и, в виде исключения, не ухватился за возможность вступить в дружескую пикировку.
— Они связаны, — сказал он, наклоняясь вперед.
— Кто связан? — Мартин недоумевал, что такое на Патрика нашло. Казалось, у него просто голова идет кругом.
— Наши расследования, — торжествующе сообщил Патрик.
— Да-а, — медленно произнес Мартин, растерявшись еще больше. — Мы ведь уже установили, что общим является пьянство за рулем… — Он нахмурил брови и попытался вникнуть в тот бред, который нес Патрик.
— Не те расследования. Наши отдельные расследования. Убийство Лиллемур связано с остальными. Убийца один и тот же.
Тут Мартин окончательно убедился в том, что у коллеги поехала крыша. Он с беспокойством подумал, что это вызвано стрессом, навалившейся в последнее время массой работы в сочетании с предсвадебными волнениями. Даже самый стойкий мозг…
Патрик, похоже, увидел, о чем он думает, и с раздражением прервал его.
— Я тебе говорю, что они связаны. Вот послушай.
Он кратко пересказал разговор с Вильготом Рунбергом, и по мере его рассказа Мартин все больше изумлялся. Просто не мог поверить — это звучало слишком неправдоподобно.
— Значит, ты говоришь, что жертвой номер два является Ян-Улов Перссон, который приходится отцом Лиллемур Перссон. — Он смотрел на Патрика, пытаясь уловить все факты. — И Лиллемур видела убийцу, когда ей было десять лет.
— Да, — подтвердил Патрик, испытывая облегчение оттого, что Мартин, похоже, начал вникать. — Все сходится! Вспомни, что она написала в дневнике. Она кого-то узнала, но не могла толком сообразить почему. Мимолетная встреча восемь лет назад, когда ей было десять, не могла особенно четко отложиться у нее в памяти.
— Но убийца понял, кто она такая, и боялся, что она его все-таки вспомнит.
— И поэтому ему пришлось ее убить, пока она его не вычислила и тем самым не связала с убийством Марит.
— А в дальнейшем и с остальными убийствами, — возбужденно дополнил Мартин.
— Точно, так и есть, — таким же возбужденным голосом подхватил Патрик.
— Значит, если мы поймаем убийцу Лиллемур Перссон, то раскроем и остальные преступления, — тихо заключил Мартин.
— Да. Или в обратном порядке. Если раскроем остальные преступления, то выйдем на того, кто убил Лиллемур.
— Да.
Оба ненадолго умолкли. Патрику хотелось закричать: «Эврика!», но он решил, что это не совсем уместно.
— Какие у нас имеются зацепки в убийстве Лиллемур? — риторически спросил Патрик. — У нас есть собачьи волосы и пленка, отснятая в вечер событий. Ты ведь снова просматривал ее в понедельник. Обнаружил что-нибудь интересное?
У Мартина в подсознании что-то шевелилось, но никак не желало выходить наружу, поэтому он помотал головой.
— Нет, ничего нового я не увидел. Только то, что записано в нашем с Ханной рапорте о том вечере.
Патрик медленно кивнул.
— Тогда придется начать с проверки списка владельцев собак. Анника на днях мне его передала. — Он встал. — Пойду расскажу новость остальным.
— Давай, — отозвался Мартин с отсутствующим видом.
Он по-прежнему пытался сообразить, что же от него ускользнуло. Что же, черт возьми, он увидел на пленке? Или не увидел? Чем больше он пытался вызвать это в памяти, тем дальше оно убегало. Мартин вздохнул. Лучше на время выкинуть это из головы.
Новость произвела в отделении эффект разорвавшейся бомбы. Поначалу все реагировали столь же недоверчиво, как и Мартин, но, по мере того как Патрик излагал факты, народ все больше проникался пониманием. Проинформировав всех, Патрик вернулся к своему письменному столу, чтобы попытаться сформулировать стратегию дальнейших действий.
— Убойную новостишку ты нам подбросил, — сказал из дверей Йоста, на что Патрик лишь кивнул.
— Проходи, садись, — пригласил он, и Йоста подчинился. — Да, проблема только в том, что я толком не пойму, как с ней разбираться, — посетовал Патрик. — Вот, собирался просмотреть составленный тобою список владельцев собак и бумаги, полученные из Уртсбуды. — Он показал на лежавшие на столе факсы, которые пришли десять минут назад.
— Да, тут есть на что взглянуть, — вздохнул Йоста и посмотрел на развешанные по стенам материалы. — Это похоже на гигантскую паутину, без намека на след паука.
Патрик усмехнулся.
— Сравнение тоже убойное. Раньше я в тебе, Йоста, поэтической жилки не замечал.
Тот лишь что-то пробормотал в ответ, потом встал и медленно двинулся вдоль стен кабинета, почти ведя носом по развешанным документам и фотографиям.
— Непременно должна иметься какая-нибудь мелочь, малюсенькая деталька, которую мы упустили.
— Ну, если что-нибудь найдешь, я буду тебе премного благодарен. Мне кажется, я тут уже до того насмотрелся, что просто ничего не вижу. — Патрик обвел маленький кабинет рукой.
— Лично я вообще не понимаю, как ты можешь работать, когда у тебя за спиной такое. — Йоста показал на фотографии жертв, расположенные в порядке гибели: Эльса — возле самого окна и Марит — ближе всего к двери. — Ты еще не вставил Яна-Улова, — сухо констатировал Йоста, указывая на место справа от Эльсы Форселль.
— Да, пока не успел, — отозвался Патрик, с улыбкой всматриваясь в коллегу. У старого доброго Йосты Флюгаре иногда вспыхивала какая-то жажда деятельности, и сейчас явно был именно такой момент. — Мне убраться? — спросил он, когда Йоста попытался протиснуться позади письменного стола.
— Да, было бы проще, — ответил тот, отходя в сторону и пропуская хозяина кабинета.
Тот встал, прислонившись к противоположной стене и скрестив руки на груди. Пожалуй, не так уж глупо, чтобы кто-нибудь еще разок на все взглянул.
— Как я вижу, криминалисты уже вернули тебе все книжные странички. — Йоста повернул голову к Патрику.
— Вчера. Теперь нам не хватает только страницы Яна-Улова. Но ее не сохранили.
— Жаль, — заметил Йоста, продолжая двигаться назад во времени, в направлении Эльсы Форселль. — Любопытно, почему именно «Гензель и Гретель», — задумчиво сказал он. — Это случайность или же книга имеет какое-то значение?
— Хотел бы я это знать. И многое другое тоже.
— Хм, — произнес Йоста, стоявший теперь перед той частью стены, где размещались фотографии и документы, касавшиеся Эльсы.
— Я звонил в Уддеваллу. Они еще не нашли бумаг о ее ДТП. Как только найдут, пришлют по факсу, — сообщил Патрик, предупреждая вопрос Йосты.
Тот не ответил, просто молча разглядывал документы. Из окна струился весенний свет, бросая отблеск на бумаги, не обладавшие матовой поверхностью. Йоста немного нахмурился, потом отступил на полшага назад. Потом склонился еще больше, почти приложив ухо к стене. Патрик озадаченно наблюдал за ним. Чем это старик занимается?
Йоста, похоже, изучал книжную страницу сбоку. Страничка Эльсы шла в сказке первой, с нее и начинался рассказ о Гензеле и Гретель. Йоста обернулся к Патрику с видом триумфатора.
— Встань-ка на мое место, — позвал он, отступая в сторону.
Патрик поспешил занять ту же позицию, прислонил голову к стене и посмотрел на страницу, в точности как только что это проделал коллега. И тут, против идущего от окна света, он увидел открытие Йосты.
Софи казалось, что у нее внутри все заледенело. Она смотрела на то, как опускают в могилу гроб. Смотрела, но не понимала. Не могла понять, что в гробу лежит ее мама.
Пастор что-то говорил, во всяком случае, шевелил губами, но Софи не могла разобрать слов — все перекрывал шум в ушах. Она покосилась на отца: Ула стоял с каменным лицом, склонив голову и приобняв рукой бабушку. Мамины родители вчера приехали из Норвегии — совсем не такими, как их помнила Софи, хотя она и виделась с ними на Рождество. Они стали ниже ростом, еще больше поседели и похудели, у бабушки на лице появились новые морщины, и Софи даже не понимала, как к ней приблизиться. Дедушка тоже изменился — стал молчаливее, бесцветнее. Всегда такой громогласный, он бродил по квартире Улы и Софи из угла в угол и подавал голос, только когда к нему обращались.