Карен Роуз - Во власти страха
— Да нечего особо рассказывать, детектив Дэвис, — улыбнулась она.
Эта улыбка заставила его мысленно проклясть Тэтчера. Нейл невольно улыбнулся в ответ. Не нужно быть гением, чтобы понять, что он явно помешал.
— Зовите меня Нейл. Как дела у Кейси? — поинтересовался он, и от света, которым озарились ее глаза, у него перехватило дыхание. Она красивая женщина, но когда ее лицо светится… она просто незабываема. И он опять призвал проклятия на голову Тэтчера.
— Она поправится, — ответила Дженна. — Спасибо, что спросили.
— Не за что. Я слышал, вы учительница. Что преподаете?
— Химию и основы естественных наук. — Она вновь оглянулась на дверь, и Нейл поймал себя на том, что испытывает раздражение.
— Он скоро вернется, — досадливо произнес мужчина. — Насколько я понимаю, ваша машина сильно пострадала. — Он заметил, как выражение ее лица становится одновременно и злым, и печальным.
— Да.
— Страховка покроет ремонт.
Она прищурилась.
— Это был «Ягуар ХК 150» 1960 года выпуска.
Он поморщился.
— Ничего себе!
Она вздохнула.
— Машина принадлежала моему жениху, который два года назад скончался.
— Простите.
Она вздрогнула.
— Ничего. Мне еще придется сообщить его семье, что машина разбита.
— Но не вы же виноваты. Ее умышленно повредили.
— Не думаю, что я стану рассказывать о перерезанных тормозных шлангах, — сказала Дженна. — Они и так за меня волнуются.
— Они?
— Родные моего жениха. Слишком меня опекают.
— И что вы намерены им сказать? — поинтересовался Дэвис, молясь о том, чтобы Тэтчер еще на десять минут задержался в машине. Еще десять минут рядом с Дженной. — Мне кажется, косметическим ремонтом дело не обойдется.
Дженна грустно улыбнулась.
— Не знаю. Может быть, что-то посоветуете?
Он сделал вид, что задумался.
— Вы могли бы им сказать, что машину украли.
Она покачала головой.
— Нет, они на каждом дереве в Роли развесят объявления «Угнана машина», еще и на пакетах молока напечатают тот же текст.
Нейл запрокинул голову и засмеялся.
— А как насчет того, чтобы сказать им, что вы продали ее кочующим цыганам за три волшебных зернышка?
Дженна улыбнулась.
— Никаким цыганам от клана Луэллинов не уйти.
Нейл удивленно изогнул бровь.
— Луэллин — их фамилия? Такой же была фамилия моей бабушки по материнской линии. Моя семья шестьдесят лет назад переехала из Уэльса.
— Вы должны пообщаться с Сетом. Это отец моего жениха. — Дженна нахмурилась. — Моего покойного жениха.
— Я понял, — сказал Нейл.
Губы ее улыбались, но глаза все еще были сердиты, как будто ее раздосадовала собственная оговорка. Не нужно быть слишком наблюдательным, чтобы заметить на большом пальце ее правой руки мужское кольцо. Он был уверен, что оно принадлежало ее покойному жениху. Когда Дженна станет его женщиной, она снимет это кольцо. Она может продолжать его хранить, но только не у себя на пальце.
— Знаете, — продолжала она, — Сет еще маленьким приехал в Америку из Суонси. — Она наклонилась и понизила голос до таинственного шепота. — Он готов часами рассказывать об Уэльсе любому, кто по неведению ступил на крыльцо его дома. Если он принесет видеопроектор для демонстрации слайдов, бегите со всех ног.
Нейл улыбнулся в ответ.
— Если у меня будет время до отъезда, я с удовольствием с ним познакомлюсь. У меня масса вопросов о родине моей бабушки. Не думаю, что она родилась слишком далеко от Суонси. Я… — Он запнулся, когда увидел, куда она смотрит.
Всего в трех метрах от них стоял Тэтчер, злой как черт.
Нейл выскользнул из-за стола и подошел к нему.
— Все по плану? — спросил он, но Тэтчер даже не взглянул в его сторону, а продолжал испепелять взглядом Дженну. Он ревнует — Нейл это прекрасно понимал.
— Лиз уверяет, что этого мало, — сквозь зубы произнес Тэтчер.
Нейл нахмурился, скосил глаза на Дженну. Она побледнела, и он уже начал тревожиться из-за положения, в которое поставил ее. Не превратится ли Тэтчер в зверя, защищающего свою добычу? Он с тяжелым сердцем отвернулся от Дженны и уставился на Тэтчера.
— Что значит «мало»? Одна из учительниц Паркера дала письменные показания, что он угрожал ей физической расправой, если она не зачтет ему свой предмет. Это прямая связь с актами вандализма в кабинете Дженны. Какие еще доказательства нужны прокурору, чтобы вызвать Паркера на допрос?
— Может быть, ты сам у него спросишь? Сейчас самое время, — ответил Тэтчер сквозь зубы.
— Тэтчер, — начал он, но тот так скрипнул зубами, что чудом ни один не сломал.
— До завтра, Дэвис.
Нейл оглянулся на столик, за которым пожевывала нижнюю губу Дженна, в ее глазах плескалась тревога. Не страх, а беспокойство. И, возможно, совсем чуть-чуть злости. Он вспомнил коричневый пояс поверх кимоно и решил, что она вполне способна за себя постоять. Но несмотря на все это, он навестит ее завтра. Чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Из профессиональной вежливости — назовем это так.
— Тогда до завтра, — попрощался он с Тэтчером и вопреки своим желаниям вышел из бара, не оглядываясь.
Глава 24
Суббота, 8 октября, 22.15
Дженна уже вышла из машины и поднималась по лестнице в квартиру, когда Стивен вытащил ключи из замка зажигания. Ругнувшись себе под нос, он поспешил за ней и догнал у входной двери.
Она перестала рыться в сумочке и осуждающе посмотрела на Стивена.
— Мне кажется, нам обоим будет лучше, если ты сейчас поедешь домой, — мягко сказала она, обернулась и нахмурилась. — Со мной все в порядке, миссис Кассельбаум. Мы просто поссорились. Если интересно, можете выходить на площадку в своих бигуди, я с удовольствием вам обо всем расскажу.
Раздался щелчок закрываемой соседской двери, Дженна стиснула зубы и вновь принялась рыться в сумочке. Не обращая внимания на Стивена.
— Дженна, нам нужно поговорить.
— По-моему, ты уже достаточно сказал для одного вечера, не согласен?
Он с шумом выдохнул.
— Я же извинился. Просто открой дверь, чтобы мы могли все обсудить наедине, хорошо?
Она раздраженно потрясла сумочку.
— Я бы открыла дверь, если бы нашла эти чертовы ключи.
Дверь за их спинами открылась, появилась старческая узловатая рука с двумя ключами на пластиковом колечке от хлебного пакета.
— Спасибо, миссис Кассельбаум, — сквозь стиснутые зубы поблагодарил Стивен и взял ключи, коря себя за то, что до сих пор не поменял замки на входной двери квартиры Дженны. Он проигнорировал ее протянутую ладонь и сам открыл замок, придержал дверь, чтобы мимо него могла протиснуться сердитая Дженна.
Он закрыл дверь, оперся о нее спиной. Наблюдал, как она снимает куртку, успокаивающе гладит Жан-Люка по спине, потом отправляет пса на место в угол. Тот свирепо взглянул на Стивена, как будто умел читать настроение Дженны.
Стивен тоже умел. Дженна была расстроена. И у нее было на это право. Он приревновал, нагрубил и поставил ее в неудобное положение.
— Я уже попросил прощения.
Она кивнула, все еще не поворачиваясь к нему.
— Да, попросил. А теперь объясни почему.
— Почему извинился?
— Нет, почему ты вышел из себя там, в баре.
Он стиснул зубы.
— Я не выходил из себя.
Она обернулась с презрительным выражением на лице.
— Тогда что именно это было? Объясни, потому что я в замешательстве. Я знаю одно: уже во второй раз ты приходишь к неверным выводам, когда видишь, как я разговариваю с другим мужчиной. Ваш послужной список, специальный агент Тэтчер, оставляет желать лучшего.
Он покачал головой.
— Ты о чем?
— О вечере четверга в больнице — когда ты приехал с Нейлом, а я была с Недом и Лукасом. Ты тогда сильно разозлился.
Стивен скрестил руки на груди, вспоминая, что он почувствовал, когда увидел ее в объятиях другого мужчины. Нет, он не злился. Ему было больно. Но будь он проклят, если сейчас он ей в этом признается.
— Ничего я не злился. Возможно, удивился, но не злился.
Дженна медленно втянула носом воздух и так же медленно выдохнула.
— Прекрасно. — Она легонько оттолкнула его от входной двери, он послушно отошел. Открыв дверь, она жестом велела ему уходить. — Я готова продолжать разговор, когда ты захочешь со мной разговаривать, — сказала она тоном, который он назвал бы учительским. Он ужасно его раздражал. — Но уже поздно, я устала и хочу, чтобы ты ушел.
Целую минуту он пристально разглядывал ее. Она говорила серьезно. Дженна выставляла его за порог.
— Дэвис хочет заполучить тебя сам, — услышал он собственный голос.
На ее губах заиграла невеселая улыбка.
— Стивен, ты, как никто, должен знать, что мы не всегда получаем то, что хотим. Неужели ты действительно подумал, что я… — Она оборвала речь на полуслове, покачала головой. — Как ты посмел думать о том, что я могла бы пойти с ним, если не прошло и двадцати минут после разговора о том, как я буду заниматься любовью с тобой? — Она тяжело сглотнула. — Значит, тогда мы говорили не о любви. Мы говорили только о сексе. И прости за банальность, но я не такая. — Она резко махнула в сторону коридора. — Спокойной ночи, Стивен.