Сценарист (Опасные игры) - Браун Сандра
— Ладно, ладно, вспомнил, — Додж снова повернулся к Джули: — Забудем про револьвер. Это были хорошие новости. Теперь слушайте плохие. Ваш друг Пол Уиллер носил навороченные часы.
— «Патек Филипп». Их забрал преступник во время ограбления.
— Угу. Так что можете себе представить, как оживились Кимбалл и Сэнфорд, когда нашли эти часы в вашем доме вместе с другими побрякушками, украденными в тот день.
Дерек видел, как от лица Джули отлила вся кровь.
— Не может такого быть!
— Увы, мисс Рутледж. Цацки были в черном бархатном кисете, который описывали все жертвы ограбления. Нашли его в коробке из-под обуви в вашем стенном шкафу, прямо поверх черных туфель, опять же бархатных. Кстати, детектив Кимбалл заметила, что обувь у вас отменная.
Джули смотрела на них, как сомнамбула. Дерек сомневался, что она слышала, что говорил Додж после сообщения о находке кисета. Ему пришлось дважды позвать ее по имени, прежде чем Джули вышла из оцепенения. В глазах, которые она подняла на Митчелла, было столько изумления, что он сразу поверил в ее непричастность. Тем не менее ей уже было что сказать.
— Кисет в коробку положил Билли Дьюк! Он же выходил из моей спальни! Вот что он там делал! Этот мерзавец оставил все украшения и часы Пола себе и пришел подбросить их в мой дом, чтобы их нашли там.
Джули с отчаянием смотрела то на одного, то на другого. Дерек не знал, что выражает его лицо, но у Доджа вид был скептический.
Она вскочила с кресла и сейчас напоминала загнанного в угол зверя, готового защищаться.
— Если я разработала этот план — и ограбление и убийство, неужели я так глупа, чтобы оставить улики у себя дома? В коробке из-под обуви?!
Додж промолчал. Ответил Дерек:
— Да нет, конечно.
— Но это может сделать сообщник, желающий вас подставить.
Джули оперлась руками о стол и наклонилась к Доджу:
— У меня нет сообщника. Этого человека я увидела первый раз в жизни, когда он, шатаясь, вышел из моей спальни.
— И тут же упал… На кухонный нож, который в весьма кстати держали в руке.
— Перестань, Додж, — примирительно сказ-Дерек. — Что еще ты можешь нам поведать?
Хэнли перевел взгляд с Джули на своего босса:
— Они нашли отпечатки пальцев в той крысиной дыре, в мотеле, и прогнали их по всем базам данных. Их владелец очень быстро нашелся. Это Уильям Рэндалл Дьюк.
Додж вытащил из нагрудного кармана мятой спортивной куртки маленький блокнот и откинул глянцевую синюю обложку:
— У этого парня была парочка приводов по мелочи, но в тюрьме он не сидел. Потом Дьюк дорос до уголовного преступления — три года назад в Орегоне его судили за вымогательство. Уильям Рэндалл завел роман с замужней женщиной, и та впоследствии утверждала, что он ее шантажировал. Все улики были косвенными. Его слово против ее слова. Дьюка оправдали. Через год он появился в Чикаго. Тогда его обвиняли в преследовании и домогательствах. Но оказалось, что истица врала своему мужу насчет отношений с Дьюком. — Додж поднял глаза на Джули. — Этот парень любил женщин, судя по всему. И, похоже, они отвечали ему взаимностью. До суда дело в Чикаго не дошло. Несколько месяцев назад Дьюка обвинили в более серьезных делах, на этот раз в Небраске. У него там несколько месяцев была страстная любовь с вдовушкой средних лет, но в конечном счете он ее чем-то раздосадовал, и она подала на него суд. Накануне того дня, как вдовице предстояло давать показания, которые, по словам прокурора, упек ли бы Дьюка в тюрьму, женщину нашли мертвой.
— Мертвой? — подался вперед Дерек.
— Мертвее не бывает, босс. Она была задушена на парковочной стоянке около супермаркета. Приехала купить пакет молока. Так и лежала вместе с этим пакетом возле своей машины… Молоко было холодным, а тело теплым. Убийца как сквозь землю провалился. Никто ничего не видел. Как будто ее порешил призрак. Именно так выразился мальчишка, который работает в супермаркете, собирает тележки.
— Ее убил Дьюк?
Додж хмыкнул:
— У Билли оказалось железное алиби. В освобождении под залог ему отказали, решили, что может сбежать. Так что Дьюк был в гостях у штата Небраска.
— В тюрьме? — уточнила Джули.
— Заперт крепче, чем… крепче некуда, — не нашел сравнения Додж. — Прокурор штата очень старался, но что он мог сделать? Главная свидетельница мертва, а больше у них почти ничего не было. Присяжные совещались два часа, но за это время они успели пообедать. Словом, Дьюка оправдали. Убийство вдовы осталось нераскрытым.
Дерек и Джули переглянулись. Затем Митчелл спросил:
— Сюда он приехал из Небраски?
— Никто не знает, когда он почтил своим вниманием Атланту. Сведений о работе нет. По крайней мере, в том, что касается его карточки социального страхования. Все это время — между приключениями в Небраске и появлением на камерах охраны отеля «Молтри» за три дня до убийства Уиллера — он вроде как и не существовал. — Додж закрыл блокнот и снова положил его в карман. — Так закончилась жизнь Уильяма Рэндалла Дьюка.
— У него здесь нет родных?
— Этим вопросом занимались, но похоже, что нет. Дьюк родился в штате Вашингтон, мать растила его одна. Она покончила с собой, когда сын учился в восьмом классе. Другие родственные связи не установлены.
— Дьюк два раза был оправдан… — задумчиво сказала Джули.
— Удивляет то, — не стал развивать эту тему Додж, — что такой ловкий мошенник, как Билли, повел себя столь глупо. Забрался в дом мисс Рутледж, чтобы подложить ей украденные вещи, тогда как до сих пор умудрился не встретиться с полицией.
Мужчины повернулись к Джули, словно ожидая от нее ответа. Она пожала плечами:
— Может, он боялся, что его задержат и найдут все это?
— Тогда почему Билли попросту не выбросил все это в первую попавшуюся на его пути канаву? И вообще, почему он продолжал торчать в Атланте? Почему не убрался отсюда сразу после того, как застрелил Пола Уиллера?
Вопросы были логичными, но ответить на них Джули не могла. И Дерек не мог.
В дверь постучали, и все трое от неожиданности вздрогнули. Открьл Дерек. Горничная пожелала ему доброго утра и протянула одежду на плечиках, тщательно выглаженную.
— Спасибо, — он взял вешалки и машинально полез в карман за чаевыми, но брюк-то на нем не было.
— Возьмите, — Додж подошел к двери, протянул горничной доллар, а затем вышел за ней в коридор.
— Куда ты? — удивился Митчелл.
— Покурить. Да надень ты, наконец, штаны, это же неприлично. Здесь дамы… И, кстати, позвони вниз. Скажи этому недоумку, что я вернусь, как только выкурю сигарету. Я не желаю с ним больше объясняться, — Хэнли пошел к лифту.
Дерек закрыл дверь. Джули взяла у него одну из вешалок и направилась в спальню.
— Джули?..
Она повернулась:
— Твой Додж мне не верит.
— Он никому не верит.
— А ты? Ты мне веришь? — Джули посмотрела ему в глаза: — Ты ведь не спрашивал меня, Дерек…
— О чем не спрашивал?
— Виновата я или нет в смерти Пола.
— Я никогда не задаю таких вопросов.
— А ты задай.
Митчелл колебался. Он понимал, что Джули проверяет, доверяет он ей или нет.
— Виновата?
— Нет.
Дерек промолчал. Выражение его лица стало отсутствующим. Невозможно было поверить, что всего час назад они испытали удивительную, фантастическую близость. Глаза Джули, прошлой ночью полные слез страсти, стали холодными, а губы, еще помнившие вкус его поцелуев, скривились в саркастической усмешке.
— Готова держать пари, что ты хотел бы получать по центу с каждого клиента, который дает тебе такой ответ.
На этот раз времени на то, чтобы одеться, у Джули ушло больше, чем обычно, потому что руки дрожали и она вообще не могла ни на чем сосредоточиться. Когда она вернулась в гостиную, Додж уже снова сидел в кресле. В руках у него опять был блокнот.
Дерек ходил по комнате, время от времени бросая взгляд за окно. Жалюзи он открыл. Ковер на полу был расчерчен полосками солнечных лучей. Джули подумала, что большинство людей не без оснований считают нынешний день прекрасным.