Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус
Я гляжу на них поочередно, а мысли лихорадочно носятся в голове. Вроде бы есть лазейка. У Бронвин действительно нет веских доказательств, но Челси не знает про одноразовый телефон. Похоже, мое сообщение отправилось. Тогда Бронвин в курсе, что Нейта ранили и где его найти. Если помощь подоспеет вовремя, у нас появится шанс.
– Можно спросить? – подаю голос я.
Челси переводит взгляд на меня.
– Давай.
– Что на самом деле случилось с твоим отцом? Это все из-за него, так ведь?
Она кивает.
– Гэвин советовал мне не оставлять намеков на отцовскую контору. – Она косится на бойфренда. – Да, возможно, с билбордом я немного перегнула, пошла на поводу у своих хотелок… Разве это плохо – заявить о себе? – со злостью говорит она. – Город забыл о моем отце! Как будто его вообще не было! Как будто его жизнь и смерть имели значение лишь для меня и братьев.
– Сочувствую, – говорю я.
Несмотря на все, что она натворила, мне правда жаль.
Челси набирает воздуха в легкие, и я жду, что она снова обрушится на меня. Однако она выдыхает, и в ее взгляде проскальзывает едва ли не уважение.
– Отчасти я даже хотела, чтобы вы, ребята, все поняли. Ваша компания постоянно решает проблемы этого дрянного городишки, а я намерена положить местному злу конец. Правда, я думала, что вы догадаетесь гораздо позже… Отличная работа, ничего не скажешь. – У меня нет ответа: спасибо прозвучало бы крайне неуместно. Выждав немного, Челси добавляет: – Полагаю, ты знаешь официальную версию гибели моего отца?
– Газеты писали, что он утонул.
– Я ни секунды не верила в несчастный случай. – Ее лицо каменеет. – Папа отлично плавал… Никаких улик не нашли. Он пробыл в воде слишком долго, на теле остались следы. Когда дело закрыли, наша семья переехала и я постаралась жить как обычно. Хотя отец – единственный, кто понимал меня по-настоящему.
– Сочувствую, – вновь говорю я.
Она поджимает губы:
– Дерьмо случается, да? Мама не справлялась, все легло на мои плечи. Кому-то надо было нас вытаскивать. От Чейза толку мало, а Чен застрял в своем маленьком мирке. Когда мама умерла, Чейз укатил в Лос-Анджелес, а мы с Ченом остались одни черт знает где. «Вот и твоя новая жизнь, привыкай», – сказала себе я. Но несколько месяцев назад…
Челси замолкает, и я не выдерживаю:
– Что случилось несколько месяцев назад?
Ее губы искривляются в полуулыбке, от которой мне сразу становится не по себе.
– Знаешь что, Эдди? Пусть Джейк тебе расскажет.
– Что?! – Сердце у меня подскакивает к горлу, а затем ухает куда-то вниз. – Н-нет, не надо… – Я начинаю пятиться, однако Гэвин хватает меня за руки и толкает к выходу на лестницу. Напоминающий гильотину дверной проем все ближе и ближе, хотя я сопротивляюсь как могу. – Я не хочу его видеть, не хочу…
– Не волнуйся, – спокойно говорит Челси. – Он не сможет тебе навредить.
Мне от этого не легче. Впрочем, все равно. Чем дольше я сопротивляюсь, тем яснее становится, что Гэвин затащит меня на лестницу, хочу я того или нет. Мои попытки отбиться скоро его разозлят, и он, скорее всего, опять меня свяжет. Лучше поберегу силы. Я подчиняюсь, и Гэвин ведет меня вверх по ступенькам, а затем по коридору. Все двери слева и справа открыты, за ними темные, безлюдные комнаты. Только в конце коридора дверь заперта.
Гэвин ее открывает и заталкивает меня внутрь, следом проскальзывает Челси, и я… оказываюсь лицом к лицу с Джейком.
Он привязан к стулу, рот заклеен скотчем. Одежда на нем та же, какую описывали его родители на пресс-конференции: футболка с эмблемой «Диких котов Бэйвью» и джинсы. На ткани пятна и заломы. Руки у Джейка связаны за спиной, на одной из них я различаю начало надписи «К СОВЕРШЕНСТВУ» большими печатными буквами.
– Надеюсь, ты помнишь. – Гэвин заходит Джейку за спину и так резко срывает скотч, что я вздрагиваю. – Хотя бы немного повысишь голос – и я прилеплю это обратно.
Мгновение мы с Джейком молча смотрим друг на друга. Меня захлестывают эмоции: страх, шок и… Черт, неужели это жалость? Она поднимается откуда-то из глубины души, ведь что бы он ни сделал – он тоже человек…
– Сука, – шипит Джейк.
Едва зародившаяся жалость пеплом оседает где-то внутри. Челси встает рядом со мной. Гэвин занимает позицию у двери, сложив руки на груди, как грозный часовой. Джейк подается вперед, натягивая веревки.
– Так и знал, что ты с ними заодно! – Он словно выплевывает эти слова. Если бы взгляд мог высекать искры, меня бы уже объяло пламя.
– Эдди хочет знать, что случилось с моим отцом, – и глазом не моргнув, произносит Челси. – Как он умер на самом деле.
На лице Джейка мелькает нечто вроде ярости: не понимаю, что именно.
– Катись к черту, Эдди, – говорит он.
– Этого следовало ожидать. – Челси подходит к единственному в комнате предмету мебели помимо стула – видавшему виды комоду, который выглядит так, будто кто-то сколотил его на скорую руку без инструкции. Выдвинув верхний ящик, она достает пистолет. Джейк судорожно вздыхает, я – тоже.
Он видит этот пистолет впервые, догадываюсь я, глядя на его бледнеющее лицо. Ставки растут.
– Он не заряжен, – говорит Джейк, словно пытаясь убедить в этом себя.
– Заряжен, – спокойно отвечает Челси. – Я могла бы вынудить тебя говорить, но не хочу слушать твои жалкие оправдания. Лучше начну сама.
Джейк
Шесть лет назад
Саймон – как пиявка, подумал Джейк. Сообщив Келлехеру, что все-таки не будет ночевать у него, а лучше поиграет дома в приставку, он надеялся, что намек будет понят. А Саймон, закинув в рюкзак одежду и зубную щетку, увязался следом!
– Мамы сейчас нет дома, – сообщил Джейк, когда они катили на велосипедах с горки. – Она в Мексике по работе.
– Ах, по работе, – проворковал Саймон елейным голоском, каким заговаривал каждый раз, когда речь заходила о матери Джейка.
Джейк уже сотню раз пожалел, что кому-то рассказал. Дома дела вроде налаживались, и он давно забыл бы о проблемах, если бы Саймон постоянно о них не напоминал.
– По работе, – твердо повторил Джейк. – Отца тоже нет. Он сегодня вечером играет в покер.
– Ты его не предупредил, что мы приедем? – спросил Саймон.
– Зачем? – отмахнулся Джейк. Отец в любом случае не обрадуется.
Впереди показался особняк Джейка, и Саймон поехал медленнее.
– Похоже, твой папа все-таки дома, – заметил он. – И не один.
Джейк с подозрением оглядел незнакомую синюю машину, стоявшую рядом с отцовской «БМВ».
– Никто из папиных друзей не