Кэролайн Карвер - Пекло
Оттолкнувшись от машины, Джорджия пересекла стоянку в направлении офисов «SunAir». Она видела ровный ряд легких самолетов, стоявших недалеко от взлетной полосы. В одном из «Пайперов» пилот склонился над картой, разложенной на соседнем сиденье. Еще один «Пайпер» готовился к взлету. Когда заработал мотор, он начал движение к взлетной полосе, а у Джорджии появилось острое ощущение дежа вю, и ей срочно захотелось в туалет. Она помчалась в дамскую комнату, на бегу заметив в окне офиса испуганное лицо Бекки, и когда она вновь появилась, та уже стояла на ступеньках.
— Как ты?
Со времени их последней встречи Бекки совсем не изменилась, вокруг опухших глаз пролегли темные круги.
— Хорошо. Спасибо.
Разве приступ диареи может сравниться с потерей мужа?
— Летишь куда-нибудь?
Джорджия поднялась по ступенькам.
— Я хотела кое-что уточнить насчет того дня, не возражаешь?
Бекки пропустила ее в офис.
— Что проверить?
— Записи того дня. Кто летал, куда и когда?
Бекки остановилась посреди офиса. Луч солнца еще сильнее оттенил черные подглазья, провалившиеся глаза.
— Ты еще ищешь того, кто убил моего Бри?
— А ты сомневалась?
— Чем я могу помочь?
— Ну… Ты сообщила страховой компании, что это не был несчастный случай?
Бекки отвернулась:
— Извини, дорогая.
Джорджия вздохнула. Неудивительно, что страховая компания ничего не предпринимает. Там не знают о версии саботажа. У них полицейский рапорт об ошибке пилота, стоившей ему жизни.
— Я решила… — Бекки сжимала и разжимала пальцы. — Если ты отыщешь доказательства, я буду точно знать, что Бри был прав, и тогда мы бы вместе рассказали детям…
А тем временем ты получишь страховые выплаты, подумала Джорджия. Она не могла ни в чем винить Бекки: ну как винить ее за то, что она хотела публичного оправдания Бри перед собой и детьми, а еще хотела купить новый самолет?
— Ладно, Бекки, я понимаю.
Бекки посмотрела на нее со стыдом, но и с облегчением.
— Но если я найду виновных и они будут арестованы…
— Сделай это. Я не собираюсь вести двойную игру.
— Ладно. А теперь давай записи за второе марта. За тот день.
— Конечно.
Зазвонил телефон, и прежде чем Джорджия успела ответить, Бекки показала ей на листы бумаги, аккуратно разложенные на полке у окна.
Джорджия сразу же взялась за бумаги от второго марта.
«Пайпер РА28». Пилот: Мэтт Хэйес. Пассажиры: Ронни Чен, Сьюзи Уилсон, Ли Денхэм. Вылет: четырнадцать часов, до Каирнса. Возвращение: третье марта, пятнадцать часов.
«Цесна». Пилот: сержант Дэниел Картер. Пассажиры: сержант Риггс, констебль Касселл. Вылет: двенадцать часов тридцать минут.
Бекки принимала от кого-то в Маккее подробный маршрут, когда Джорджия взялась за предыдущую страницу.
«Цесна 150». Пилот: Питер Йорк. Пассажиры: Кристина и Джон Палмер, Марк Уилер. Время прилета: тринадцать часов, из Брисбена. Вероятная посадка: Таунсвиль, Рокхэмптон.
У Джорджии похолодело внутри. По спине побежали мурашки, перехватило дыхание. Марк Уилер. Тот человек, который теперь владеет «Квантум Ресёрч», а прежде пользовался адресом Сьюзи.
С правой стороны страницы были написаны фамилия и инициалы пилота, а также стояла подпись Бекки, подтверждающая, что «Цесна» совершила посадку в двенадцать пятьдесят пополудни. Марк Уилер прилетел на аэродром Налгарры за час до вылета Бри.
Джорджия подождала, пока Бекки закончит говорить по телефону, и спросила:
— Кто такой Марк Уилер?
Бекки перестала писать в лежавшем перед ней большом журнале и подняла голову:
— Марк?..
— Марк Уилер. Он был пассажиром на самолете Питера Йорка, который совершил здесь посадку в тот день.
Бекки нахмурилась:
— Я знаю Пита, но не знаю Марка Уилера. Наверно, какой-нибудь турист.
— Но туристический сезон еще не начался… Не помнишь, полицейские проверяли этого Марка Уилера?
— Понятия не имею. — Бекки все еще хмурилась. — В первый раз слышу это имя, правда. Думаешь, это он что-то сделал с самолетом Бри?
Джорджия подошла к Бекки и оперлась ладонью на ее стол.
— Да, думаю. Пожалуйста, вспомни все, что можешь, об этом самолете.
Бекки перевела взгляд на потолок и глубоко задумалась. Потом покачала головой:
— Извини. Я помню только, что «Цесна» прилетела вовремя. А почему бы тебе не спросить Пита? Он-то должен знать.
Бекки пробежала пальцем по карточкам, пока Джорджия вытаскивала мобильник Ли, потом она прочитала номер телефона Пита, и Джорджия набрала его, услышав в ответ монотонный женский голос: «Телефон отключен…»
— Кто-нибудь видел, как Пит посадил самолет? Может быть, Мэтт? А парень, который собирался лететь с нами? Он еще тут?
— Конечно. Мэтт в ангаре. — Бекки устало улыбнулась. — Пусть тебе повезет.
*В ангаре пахло машинным маслом и кофе. Там стояла «Цесна» с открытым мотором, а внизу на промасленной подстилке лежали инструменты. Двое мужчин лет тридцати с небольшим сидели в шезлонгах рядом с самолетом и пили из термоса. На одном была красная рубашка, выпущенная поверх шортов, на другом — комбинезон.
Подойдя поближе, Джорджия сразу узнала мужчину в комбинезоне. Это был Рог, бармен из «Националя».
— Привет, — сказала она.
Рог кивнул ей, старательно отводя взгляд.
— Мы бы предложили тебе кофе, но у нас нет чашек, — с сожалением произнес тот, что в красной рубашке.
— Ничего. Я всего лишь хотела задать вам пару вопросов. О том дне, когда разбился самолет.
Мужчины тотчас насторожились.
— Меня зовут Джорджия Пэриш. Я была на…
— Ну да, — сказал Красная Рубашка. — Ты была на том самолете. С Бри.
— Да.
— Мы не имеем к этому отношения, — напористо, словно отражая нападение, произнес Рог. — Мы ничего не делали.
— Знаю, что не делали, — примирительно проговорила Джорджия. — Я просто хотела спросить, почему не полетел пилот, который был в расписании? Почему в расписании имя Мэтта Хэйеса, а полетел Бри?
Красная Рубашка закусил губу:
— Послушай, лететь должен был я, но Бри решил иначе. Он босс, что же мне спорить? Все просто.
— Ты Мэтт?
— Да.
— А ты видел кого-нибудь в то утро? Кого-нибудь, кто?..
— Были только мы. Больше мы никого не видели.
— Но вы же не могли не видеть Бекки и Бри?
— Видели и Бекки и Бри. Но больше никого.
У Джорджии появилось желание развернуться и уйти, но, мысленно скрипнув зубами, она взяла себя в руки.
— Может быть, вы видели кого-то, кто должен был быть здесь? Какого-нибудь рабочего, который уронил деталь от мотора или еще что-то? Пассажира далеко от его самолета?
Рог встал и взял гаечный ключ, лежавший рядом с «Цесной»:
— Мы никого не видели, понятно? А теперь, если не возражаешь, нам надо работать.
Мэтт удивленно поглядел на часы, и Джорджия поняла, что Рог положил конец перерыву.
— Господи, разве уже пора? — спросил Мэтт, но тот уже занялся мотором.
— Мэтт, помоги же мне, слышишь, приятель?
Делая вид, будто ничего не слышит, Мэтт налил себе еще кофе, не переставая бурчать себе под нос о трудоголиках, а Джорджия подошла поближе к Рогу:
— Что ты скрываешь?
Рог застыл, держа в руке шайбу, которая, как показалось Джорджии, была ему совсем не нужна. Он не поднял голову.
Тогда она ровным голосом проговорила:
— Авария на «Пайпере» Бри была подстроена.
— Пустая болтовня, — тихо сказал Рог. — Все знали, что Бри иногда летал без запаса топлива. Это Бекки тебя надоумила?
— Нет. Там был второй пилот. Он видел. Запор был намеренно ослаблен.
Рог развернулся, уронил шайбу на землю, взял другую, поменьше. И перешел к другому болту.
— Ты что-то заметил, ведь так? — настаивала Джорджия. — Что? Или кого? Кто-то возился на «Пайпере» до нашего взлета? Ты их видел? Кто это был?
Рог развернулся, не выпуская шайбу из руки. В первый раз он посмотрел ей прямо в лицо. Что-то таилось в глубине его глаз. Страх? Джорджии стало не по себе. Несмотря на всю свою агрессивность, он был перепуган до смерти:
— Уходи!
— Марк Уилер, — сказала Джорджия. — Это он угрожал тебе? Угрожал, требуя, чтобы ты никому ничего не рассказывал?
Рог облизал губы.
— Если ты немедленно не уберешься, я вызову… — Она подумала, что он имеет в виду полицейских, но ошиблась. — Ты пристаешь ко мне, мешаешь работать. Уходи и не возвращайся.
— Слышала? — переспросил подоспевший Мэтт. — Пора тебе убраться отсюда.
Джорджия пошла прочь, но вдруг остановилась и повернулась к Рогу и Мэтту:
— А вы будьте готовы. Потому что это лишь начало. Я собираюсь завтра в департамент, расследующий воздушные аварии, и тогда, не сомневайтесь, тамошние парни все из вас вытрясут. А будете врать, вас отправят в тюрьму за то, что вы чините препятствия расследованию убийства.