Евгений Костюченко - Русские флибустьеры
Павел Григорьевич Орлов не оставил о себе никаких свидетельств, кроме нескольких рапортов в архивах Генерального Штаба. Имя нефтяного агента Джеймса Брукса упоминается в связи с событиями мексиканской революции, в одном ряду с Билли-Пулеметом и Панчо Вильей.
А пароход «Орион» («Сильва») до 1918 года стоял на приколе в Двинской губе. Английский оккупационный корпус при отступлении попытался увести его с собой, но судно село на мель близ острова Мудьюг. Его ржавые останки были видны еще в сороковых годах XX века.
Ныне они занесены песком.
Примечания1
Банка - скамья для гребцов в лодке.
2
Судовая роль - список находящихся на судне.
3
Алькальд - в странах Латинской Америки глава местной администрации.
4
Дядя Сэм - Uncle Sam, шутливая расшифровка сокращения USA.
5
Сентралъ - на Кубе - сахарный завод с плантацией.
6
«Гатлинг» - многоствольный пулемет.
7
«Четыре линии» - соответствует калибру 10,47 мм.
8
Освободительная армия Кубы полностью контролировала восточные провинции. «Армия Вторжения » под командованием Антонио Масео («Лев», «Бронзовый титан») прошла всю Кубу с востока на запад, громя испанские гарнизоны.
9
В Министерстве иностранных дел.
10
Военно-ученый комитет Генштаба - центральный орган российской военной разведки в девятнадцатом веке.
11
Как дела, друг. (исп.).
12
Мидель - поперечная середина судна.
13
Шкипер - на военном корабле - заведующий имуществом палубной части.
14
Крюйт-камера - помещение, где хранятся снаряды и заряды к орудиям.
15
Лайба - финская лодка. В жаргоне военных моряков - любое гражданское судно, от лайнера до катера.
16
Циркуляция - кривая, по которой движется корабль при отклонении руля.