Артур Омре - Риф Скорпион (Сборник)
Старпом поднялся на мостик с судовым журналом и сумкой.
— Больны или умерли? — спросил капитан.
— Исчезли, — сказал старпом. У него был вид не верящего в привидения человека, который только что пообщался с парочкой призраков. — Прямо-таки испарились. Помните «Целесту»? Насколько я могу судить, их было двое, мужчина и женщина. Один из них или оба были на борту не более часа назад.
— Как только закрепим буксирный канат, надо вернуться поискать их, — сказал капитан. — В судовом журнале есть что-нибудь?
— Чушь какая-то, — старпом передал начальству журнал и сумку. — Гляньте-ка сюда, капитан. Если у них с чем и были проблемы, то наверняка не с финансами. Открыв сумку и бегло осмотрев ее содержимое, капитан только присвистнул. Просто невероятно. Он задумчиво посмотрел на «Фрейю», где матросы уже крепили буксирный канат, и нахмурился. Потом открыл судовой журнал на странице, указанной старпомом, и прочел последнюю запись.
Снова нахмурился.
«Восторг… восторг».
Что-то сверкнуло в его мозгу. Он ухватился за эту мысль, не давая ей ускользнуть, и добрался до сути. Моряк, образованный, много читающий человек, он, естественно, был хорошо знаком с книгами Конрада,[2] и сейчас ему бросилось в глаза странное сходство этих слов с мучительным предсмертным криком Курца в «Сердце тьмы»: «Ужас… Ужас…»
Пролистав рукописный журнал назад, он торопливо прочел последние пять-шесть страниц. Потом бережно закрыл журнал, подошел к краю мостика и стал смотреть вниз.
— Когда матросы вернутся на борт, можно ложиться на прежний курс, — медленно проговорил он.
— Мы что же, не идем назад? — ошарашенно спросил старпом.
Капитан покачал головой.
— Идти назад нет смысла.
— Но, капитан, кофе был еще теплый. Яхта делает не больше двух узлов. Может, найдем их.
— Нет.
Капитан окинул взглядом спокойную водную гладь, которую гаснущий закат уже окрасил в пурпурный свет.
— Нет. Ничего не найдем. Совсем ничего.
В конце концов они, конечно, повернули назад, и на фоке был поставлен впередсмотрящий с большим морским биноклем. Уж таков закон моря, которому они служат. Но гладь похожего на бескрайние прерии залива была пустынна.
Когда совсем стемнело, они оставили поиски и легли на прежний курс. Капитан пересчитал деньги в присутствии двух офицеров и положил их в сейф. Там оказалось восемьдесят три тысячи долларов. Оставшись один, в своей каюте, он снова раскрыл судовой журнал.
Капитан подержал в руках длинный локон пепельно-белокурых волос, поднес его к свету. «Фрейя — богиня любви у викингов», — вспомнилось ему. И он пожалел, что сам не поднялся на яхту. Старпом — отличный моряк, он умен и, что важно в таких делах, умеет подметить каждую мелочь, которая может послужить ключом к разгадке тайны, но ему не хватает тонкости.
Капитану подумалось, что, если бы он сам зашел в каюту «Фрейи», ему, может быть, подсказала бы разгадку интуиция. Кофе в кофейнике остывает не так уж долго, а там произошло что-то серьезное, может быть, даже ужасное. Чувства нематериальны, они не оставляют следа после того, как уйдут испытавшие их люди. Но кто знает? Может быть, они и сейчас витают в пустой каюте? Он раскрыл журнал на первой странице и стал читать.
Глава 1
23°50′ северной широты, 88°45′ западной долготы.
Было начало июня, и уже с утра палила жара, как и положено у нас, на заливе. Наша баржа стояла на дальнем конце Т-образного причала верфи Паркер Милл, возле западного края фарватера. Картер уехал в Новый Орлеан хлопотать о подряде на спасательные работы, и я жил на судне один. Я устроился было на палубе и занялся проверкой водолазного снаряжения, как вдруг из эллинга выезжает здоровенный сверкающий «кадиллак» и останавливается рядом с моей машиной. За рулем — девушка.
Точнее сказать, девушка появилась из эллинга в «кадиллаке». На такую обращаешь внимание прежде, чем на ее авто.
Выходит она из машины, хлопает дверцей и идет к концу пирса. Двигается неторопливо так, плавно, как стекающий с ложки мед.
— Доброе утро, — говорит. — Вы мистер Мэннинг? Сторож на проходной сказал мне.
Я выпрямляюсь.
— Все точно, — говорю. А сам стараюсь угадать, что ей нужно. Ведь трудно представить себе человека, который выглядел бы в порту более неуместно, чем она.
Она откровенно рассматривала меня, и у меня было странное впечатление, что она старается решить, подхожу я для какого-то дела или нет. Не то чтобы у меня были основания так думать, просто осмотр занял у нее чуть больше времени, чем положено, а между тем она не производила впечатления человека, который таращится на всех подряд. Я тут же вспомнил, на кого похож: в потрепанных рабочих брюках, голый до пояса, обгоревший на солнце, заросший. И разозлился. Подумаешь, я ведь на работе, а не на приеме в Госдепартаменте.
— Чем могу служить? — спрашиваю, резко так, отрывисто.
Она замялась.
— Мне… Мне нужно поговорить с вами. Можно мне спуститься на баржу?
Посмотрел я на ее высоченные «шпильки», потом на сходню, по которой мы спускаемся с пирса на палубу, и покачал головой.
— Еще шею себе свернете. Лучше я поднимусь.
Поднялся я, а когда оказался с ней лицом к лицу, меня просто ошарашили ее размеры. Она была монументальна, как старинный собор. С высокими каблуками в ней было почти шесть футов. Во мне шесть футов и два дюйма, но верхняя точка ее головы с гладко причесанными светло-пепельными волосами была почти на уровне моих глаз.
Ее волосы были собраны в пучок, низко-низко, на шее. На ней было летнее с короткими рукавами платье цвета корицы, которое подчеркивало красоту ее светлой кожи и не скрывало иных достоинств. Кто-то, может быть, счел бы ее формы слишком пышными, но только не я. Я не понимаю, почему женщины должны быть похожи на мальчишек.
Лицо ее было по-скандинавски широкоскулое, и это прекрасно гармонировало с цветом ее кожи. Я никогда еще не видел такой чистой и гладкой кожи. Рот был великоват, губы полные. Вовсе не классическое лицо, но приятное и немного сексуальное. Нет, не то. Оно было просто чрезвычайно женственным, как все в ней. Глаза большие, серые и очень красивые И, как мне показалось, испуганные. Невероятно, но она чего-то боялась.
На солнце было жарко, ни ветерка, и мне стало не по себе от того, что я вот так сразу зациклился на ней, и еще от того, что сам делаю то, за что сердился на нее, — пялюсь. Наверно, мы могли простоять все утро, таращась друг на друга, как два идиота.
— Чем могу служить? — снова спросил я.
— Наверно, мне лучше представиться, — сказала она. — Меня зовут миссис Уэйн. Шэннон Уэйн. Я хочу предложить вам работу.
Мы пошли к ее машине, потому что там была тень от эллинга, она открыла дверцу и присела на край сиденья, положив руку на оконный проем. На ней не было никаких украшений, кроме обручального и венчального колец, а также тонких золотых часиков, чья хрупкость и бесполезность ясно говорили о том, что они стоили небольшого состояния. Ее пальцы нервно барабанили по обшивке машины.
— Что за работа? — спрашиваю.
Она подняла на меня глаза, потом отвела взгляд.
— Достать ружье, которое упало с лодки и утонуло.
— Где?
— В озере в ста милях к северу отсюда.
Я покачал головой.
— Это обойдется вам дороже, чем купить новое ружье.
— Но вам не понадобится водолазный костюм, компрессор и все такое, — говорит она, а в глазах — просьба, чуть ли не мольба. — Я думаю, у вас есть акваланг?
— У нас есть акваланги, — говорю. — У меня даже имеется свой собственный. И все же дешевле будет купить новое ружье.
— Нет, не дешевле. Видите ли, это очень дорогое ружье. Одноствольное, с гравировкой, ложе сделано на заказ. Думаю, оно стоит около семисот долларов.
Я присвистнул.
— И как же такое ружье оказалось в озере?
— Мой муж нечаянно уронил его с лодки, когда плыл к утиному скрадку.
С минуту я смотрел на нее, ни говоря ни слова. Все это было как-то странно. Какой дурак возьмет такое ружье на утиную охоту, даже если у него хватает денег, чтобы покупать их десятками? С одноствольным ружьем на уток не ходят.
— Какая там глубина? — спрашиваю.
— Думаю, футов десять — двенадцать.
— Послушайте, я скажу вам, как достать ружье. Любой местный парнишка может сделать это за пять долларов. Нужны только очки-консервы или маска для подводного плавания. Их можно купить в любой лавчонке. Подплывите на лодке к месту, где упало ружье, бросьте якорь, и пусть парень поныряет. Возьмите с собой леску, чтобы поднять ружье, когда он его найдет.