Елена Арсеньева - На все четыре стороны
13
Arrondissement — округ, район (франц.).
14
Милонгеро — стиль аргентинского танго, а также тот, кто танцует милонгу, т.е. танго именно в этом стиле (женщина зовется милонгера). Все остальные исполнители танго называются просто «тангеро». Впрочем, сейчас слово «милонгеро» становится более емким и превращается в синоним слова «тангеро».
15
Здесь игра слов: chaud chat (правильнее chat chaud) — «горячий кот», и Chauchat — фамилия знаменитого французского адвоката середины XVIII века, чье имя носит улица, — произносятся одинаково — «шоша».
16
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевен «Разбитое сердце июля».
17
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевен «Крутой мэн и железная леди».
18
Antimarasquins — кружевные салфетки, которые в начале XIX века клали на спинки диванов и кресел, чтобы предохранить их от мараскина — помады, которой смазывали волосы для гладкости и блеска (франц.).