Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд
— Плевал я на копов!
— Но что ты сделал с этими деньгами?.. Потратил?
— А что еще с ними делать, как не тратить? Это же мои деньги, не так ли?
Ира равнодушно пожала плечами, сама удивляясь, зачем надо было вообще затрагивать эту тему. Они уже мчались по автомагистрали 4«А», и она сконцентрировала все внимание на дороге, уверенно ведя машину среди огромных «кадиллаков», «бьюиков», «фордов», но придерживаясь разрешенной скорости. Она не хотела, чтобы ее остановил какой-нибудь ретивый дорожный полицейский в то время, как в машине сидел Джесс.
— Неужели нельзя ехать побыстрее? — требовательно спросил он, обрадовавшись возможности покритиковать ее. — Дай-ка мне… Я покажу, как надо водить машину.
— Скорость вполне приличная. Здесь полно копов из дорожной полиции.
Он нахмурился, затем спросил;
— Чем мы займемся? Куда едем?
— Туда, где сможем без помех поговорить.
Он с недоверием глянул на нее, не зная, как себя вести дальше. Это была совершенно не знакомая ему Ира. Желая скрыть свое замешательство, Джесс закурил сигарету, и в салоне повисло тяжелое молчание.
Чтобы добраться до пляжного домика, Ире понадобилось чуть больше часа быстрой езды. К тому времени спустились сумерки и пляж был совершенно пуст.
Деревянный пляжный домик имел три прекрасно меблированные комнаты и стоял в тени трех пальм, чуть в стороне от других пляжных домиков, которые в темноте не были видны.
— Это здесь, — сказала Ира, закрывая дверцу. — Ты голоден?
— А ты как думаешь? — Джесс вышел из машины, с удивлением и недоверием глядя на домик. — Ты собираешься взломать дверь?
— Зачем? У меня есть ключ.
Девушка пошла вперед, открыла дверь и, включив свет, приглашающе махнула рукой.
Он вошел в большую гостиную, ступая осторожно, как кот, впервые попавший в незнакомое место.
Ира быстро задернула шторы на окнах.
— Вот это да! — воскликнул он, с удивлением осматриваясь. — Кому принадлежит этот домик?
— Это не имеет отношения к делу. Чувствуй себя, как дома. Я приготовлю чего-нибудь поесть.
Пока Ира нарезала холодное мясо, которое вынула из холодильника, она размышляла над тем, что сказать и чего не говорить Джессу. Слишком опасно рассказывать обо всем. Эдрис не разрешил ей уйти из банка. Если бы она уже не работала там, можно было бы не посвящать Джесса в детали. Но раз она рассчитывает на его помощь, придется рассказать о банке.
Во время еды Ира рассказала Джессу практически все. Он слушал ее, не прерывая, все внимание обратив на холодного цыпленка, словно не ел уже много дней.
Когда с цыпленком было покончено, он со вздохом облегчения откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. Все так же молча, он выслушал историю до конца.
— Итак, теперь ты знаешь все, — подвела черту Ира. — Я была сумасшедшей, что позволила втянуть себя в эту авантюру. Теперь я не знаю, как выпутаться из нее. Что мне делать?
— Но почему ты хочешь из нее выпутаться? — требовательно спросил он.
— Мне не нужны деньги. У меня есть все, чего я пожелаю, и я не хочу рисковать. Как ты не можешь это понять? Если все это всплывет наружу, у меня будут большие неприятности.
— И сколько ты заработаешь на этом деле?
— Около пяти тысяч долларов, — соврала она. — По крайней мере, столько обещал мне Эдрис. В то время это казалось мне подарком фортуны, но теперь… Эти деньги мне ни к чему, и я хочу бежать.
Недоверчивое выражение появилось в глазах Джесса.
— А сколько денег достанется Эдрису?
— Двадцать тысяч… может, чуть больше. Я не знаю точной суммы.
— Ха! Только не говори мне, что он стал бы рисковать столь многим за двадцать грандов! Он тебя обманывает. То, что забирает Алджир из сейфов, составляет гораздо большую сумму.
— Он взял деньги из сейфа только один раз, и там было всего пять тысяч шестьсот долларов, — беспомощно сказала Ира, понимая, что ее история звучит неубедительно.
— Если он делает это каждый день, то они уже нагребли кучу баксов. Нет, они дурачат тебя. Такие вещи…
— Меня не заботит, дурачат они меня или нет! — прервала его Ира. — Я хочу выйти из этой аферы и прошу, чтобы ты помог мне.
Джесс засопел, невидяще глядя на Иру. Она поняла, что он не слышит ее слов.
— Джесс! Что я говорю!
— Отстань! Дай мне подумать!
— Что мне делать?
— Замолчи! — гневно сказал Джесс. — Я не буду больше повторять. — Он вытащил еще одну сигарету из пачки и закурил. — А ты знаешь, это неплохая идея! У этого Эдриса мозги варят!
— В чем дело?
— «Мертвые» сейфы надо обчистить. Ты дура, если не хочешь сделать это.
Ира тяжело вздохнула. «И этот туда же!» — подумала она с горечью.
— Но, Джесс, зачем нам идти на такой риск? Я не хочу провести в тюрьме свои лучшие годы.
— Почему ты не думала об этом раньше? — глаза Джесса сузились и потемнели.
— Потому что я хотела легко заработать и скрыться. Но сейчас мне не нужны деньги. И я не хочу рисковать. Сколько можно повторять тебе одно и то же?
Джесс затянулся, выпуская дым через ноздри.
— А ты подумала обо мне? У тебя есть все, но у меня нет ничего! Ты будешь работать на Эдриса, но деньги мы будем делить пополам.
— Но это слишком много для нас, Джесс! Если ты поможешь мне, я дам тебе денег. Я обещаю.
— Сколько?
— Я не знаю, но попробую попросить денег у Девона. Три-четыре сотни долларов.
— Не мели чушь! Ты же только что сказала мне, что Эдрис обещал тебе пять тысяч! Ты будешь работать с ним! Поняла? Я тебе приказываю! Если он попробует угрожать тебе, я им займусь!
Ира побелела, в горле ее пересохло. Она судорожно сглотнула.
— Так ты не скажешь мне, что делать?! — воскликнула она. — Я не…
Ребром ладони Джесс наотмашь ударил и так неожиданно, что Ира не успела среагировать. Затылком она ударилась о спинку кресла, из носа тут же пошла кровь.
Словно безжизненную куклу, Джесс начал избивать ее, но Ира не ощущала боли. Она знала, что ярость его быстро пройдет, и не сопротивлялась. Она стойко переносила избиение, закаленная в десятках уличных драк. Наконец, Джесс выдохся. Ира поднялась и твердо заявила, указывая на дверь:
— Вон! Убирайся отсюда! Я была идиоткой, когда пригласила тебя сюда. Я не хочу тебя видеть!.. Никогда. Уходи!
— Я уйду, когда сочту это нужным, — он снял пиджак и повесил его на спинку кресла. — Я думаю, ты получила достаточно. А теперь подумай своей умной головкой. Это Джесс… Ты поняла? Раздевайся! Пришел черед для удовольствий.
Глаза Иры засверкали.
— Убирайся! Тебе не запугать меня! У меня действительно крыша поехала, когда я решила, что ты поможешь мне. Убирайся!
Он сделал три быстрых шага в ее направлении, увернулся от встречного удара, и в следующее мгновение ее короткая белая юбка оказалась на полу. Ногтями она пыталась дотянуться до его лица, но силы были слишком неравными. Получив еще один удар, Ира упала на колени, затем распласталась на полу. Джесс нетерпеливо сорвал с нее остатки одежды. Она попыталась отползти, но удар в подбородок лишил ее сознания. Задыхаясь от возбуждения, он отбросил одежду подальше, и в следующее мгновение она почувствовала на себе тяжесть его тела и резкую боль, но сил для сопротивления больше не было. Наконец, со вздохом облегчения он сполз с нее.
— О’кей, бэби, — его слова доносились до нее как бы с большого расстояния. — Я побуду здесь некоторое время. Ты будешь делать все, что велит Эдрис, или же мы повторим все это еще раз. Слышишь меня?
Она лежала неподвижно, закрыв глаза и ощущая боль во всем теле. Особенно болела голова. Она слышала, как Джесс вышел из домика, но не имела сил даже приподняться, чтобы посмотреть, что он делает. Горячие слезы — слезы бессилия — побежали по ее лицу. И это было неожиданным для нее, так как она никогда не плакала.
— Я забрал твои деньги, бэби, — услышала она его снова. — Ты заработаешь их еще… Я же не могу. Пока!
В комнате установилась тишина, нарушаемая лишь ее всхлипываниями.
Глава 7
Прошло около часа, и Джесс, прятавшийся в тени пальмовых деревьев, увидел Иру. Теперь на ней были джинсы и свитер. Джесс довольно улыбнулся. Он наблюдал, как она заперла дверь и спрятала ключ под крышу домика. Затем, пошатываясь, подошла к машине и уехала.
Джесс выждал некоторое время, весьма довольный своими действиями. Выбравшись из укрытия, он подошел к домику, забрал ключи из тайника и, открыв дверь, вошел. Включив свет, бросил сумку на диван. В горле пересохло, и, подойдя к бару, он взял бутылку виски. На кухне он вытащил лед из холодильника и вновь вернулся в гостиную. Усевшись в удобное кресло, с бокалом виски в руке, Джесс мелкими глотками потягивал спиртное.
«Джесс, старина, — думал он, чувствуя себя как дома, — ты отлично провел это дельце, но надо довести его до логического завершения. Ты показал этой кукле, кто здесь настоящий хозяин. Она принесет денежки в хорошеньком клювике. Но если она заартачится, придется поговорить с этим Девоном».